Ночь смерти - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь смерти | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Она едва успела просмотреть очередной фрагмент записи, как Рорк вернулся.

— Так просто? Не может быть.

— Может, — он протянул диск с данными. — Томас и Хелен Палмер, ныне Томас и Хелен Смит — на другое у чиновников не хватило воображения, — в настоящее время проживают в маленьком городке Лисборо в одном из районов Пенсильвании.

— Пенсильвания. — Ева взглянула на свой сотовый, задумалась, затем перевела взгляд на Рорка. — Рукой подать — при наличии приличного транспорта.

— И какой вид транспорта вы предпочитаете, лейтенант? — Похоже, Рорку нравилось подобное развитие событий.

— Твой мини-джет доставит нас туда меньше чем за час.

— И чего же мы ждем?


Если бы Ева любила высоту, ей доставил бы удовольствие этот стремительный и в то же время плавный бросок на юг. Но она лишь постукивала ногой, пытаясь снять нервное напряжение, пока Рорк вел миниатюрный самолет над живописной горной грядой.

Но для нее это были просто скалы, а ровные участки между ними — всего лишь земля.

— Я должна тебе кое в чем признаться, — произнесла Ева. — Но только потому, что сегодня Рождество.

— Приготовиться к посадке, — предупредил Рорк, снижаясь над частным аэродромом. — И в чем же ты собираешься признаться?

— Возможно, твои игрушки — это не всегда пустая трата времени. Излишества, конечно, но не совсем бесполезные.

— Я тронут, дорогая.

Приземлившись, они пересели из двухместного самолета в машину, которая уже ждала Рорка. «Разумеется, об обычном автомобиле не может быть и речи», — подумала Ева, рассматривая его. Гладкий черный снаряд, воплощение стиля и скорости.

— Я поведу, — она протянула руку за ключами, которые дал Рорку служащий. — Ты за штурмана.

— Почему? — Рорк медлил, подбрасывая ключи на ладони.

— Потому что у меня полицейский жетон. — Ева перехватила ключи на лету и усмехнулась.

— А я лучше вожу машину.

— Ты любишь всякие трюки, — Ева улыбнулась, устраиваясь за рулем. — Но это не значит, что ты лучше. Пристегнись, ас. Я тороплюсь.

Она рванула с места, и машина, покинув летное поле, помчалась по проселочной дороге, петлявшей между заснеженными деревьями и голыми скалами.

Рорк запрограммировал пункт назначения и изучал маршрут, предложенный бортовым компьютером.

— Еще две мили по этой дороге, потом поворот налево, через десять и три десятых мили снова налево, потом еще пять целых восемь десятых мили.

К тому времени, как он закончил говорить, Ева уже приближалась к первому повороту. Она заметила узкий ручей, пробивавший себе дорогу сквозь намерзший на скале лед. Редкие дома, деревья на крутых склонах холмов. Вблизи домов — дети с аэросанями и сноубордами.

— И как только люди живут в таких местах? Здесь же ничего нет. Ты видишь это небо? — обратилась она к Рорку. — Нельзя, когда над тобой столько неба сразу. Вредно для психики. А где они едят? Мы не проезжали ни одного ресторана, кафе или магазинчика кулинарии — ничего.

— Вероятно, дома — на своей кухне, — предположил Рорк, улыбнувшись.

— Всегда? Боже милосердный. — Ева передернула плечами.

Рорк рассмеялся и провел рукой по ее волосам.

— Ева, я тебя обожаю.

— Ладно, — она притормозила перед следующим поворотом. — Что мы ищем?

— Третий дом справа. Вот он — двухэтажная сборная постройка с садовым трактором на подъездной дорожке.

Ева сбросила скорость, внимательно рассматривая дом, и, объехав трактор, повернула к крыльцу. Карниз украшен рождественскими гирляндами огней, на двери венок, за окном видна наряженная елка.

— Думаю, нет смысла просить, чтобы ты подождал в машине.

— Нет, — согласился Рорк и вылез из автомобиля.

— Вряд ли Палмеры обрадуются, увидев меня, — предупредила Ева, пока они шли по расчищенной дорожке к двери. — Если откажутся разговаривать, придется на них надавить. В этом случае просто бери пример с меня.

Она нажала на кнопку звонка и зябко поежилась.

— Нужно было надеть пальто, которое я тебе подарил. Теплое, кашемировое.

— Я не ношу его на службе. «Великолепное пальто, — подумала Ева, — но расслабляет. Такая вещь копу только мешает».

Когда дверь открылась, Ева была воплощением полицейского.

Хелен Палмер сменила прическу и цвет глаз. Изменился и цвет кожи. Этого было достаточно, чтобы в первую минуту сбить с толку. Красивое лицо, такое же и у ее сына. Хелен узнала Еву, и приветливая улыбка сползла с лица женщины.

— Вы меня помните, миссис Палмер?

— Что вам здесь нужно? — Хелен уперлась ладонью в дверной косяк, словно хотела загородить вход. — Как вы нас нашли? Мы под защитой.

— Я не собираюсь разглашать тайну. Но ситуация чрезвычайная, вам должны были сообщить, что ваш сын сбежал из тюрьмы.

Хелен плотно сжала губы, а ее плечи опустились, точно она пыталась защититься от холода, проникавшего сквозь открытую дверь.

— Нам сказали, что Дэвида ищут, и заверили, что очень скоро вернут его в тюрьму, снова станут лечить. Его здесь нет. Он не знает, где мы.

— Я могу войти, миссис Палмер?

— Обязательно снова все это ворошить? — Глаза Хелен наполнись слезами. — Мы с мужем только-только начали жить заново. Мы все три года не общались с Дэвидом.

— Дорогая? Кто там пришел? Ты напускаешь холод в дом. — В проеме двери появился высокий мужчина с густыми темными волосами, он улыбался. На нем была старая шерстяная кофта на пуговицах, поношенные джинсы и пара явно новых шлепанцев. Мужчина моргнул, потом еще раз, потом сжал ладонью плечо жены.

— Лейтенант… Лейтенант Даллас, не так ли?

— Да, мистер Палмер. Простите, что пришлось вас побеспокоить.

— Впусти их, Хелен.

— О боже, Том.

— Впусти их. — Он погладил плечо жены, затем притянул ее к себе. — Вы, должно быть, Рорк. — Том протянул руку, и ему почти удалось изобразить на лице улыбку. — Я вас узнал. Пожалуйста, проходите и присаживайтесь.

— Том, прошу тебя…

— Ты не сваришь нам кофе? — Палмер повернулся к жене, поцеловал ее в лоб и что-то прошептал. Она судорожно вздохнула, затем кивнула и вышла.

— Я постараюсь долго вас не задерживать, мистер Палмер, — сказала Ева, когда быстрые шаги Хелен стихли в коридоре.

— Вы были очень внимательны по отношению к нам в те ужасные дни, лейтенант. — Том провел их в маленькую гостиную. — Я этого не забыл. Хелен, моя жена, весь день места себе не находит. Вернее, несколько дней, — поправился он. — С тех пор, как нам сообщили, что Дэвид сбежал. Мы изо всех сил старались держать себя в руках, но…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению