Война грязных искусств - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кондакова cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война грязных искусств | Автор книги - Анна Кондакова

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

Он посмотрел на шкатулку в моих руках с явным намерением её отобрать.

— Во-первых, мы не в Сабасе, — ответил я в его же манере. — Во-вторых, мне плевать, что ты об этом думаешь. Я взял своё.

— Вряд ли эта шкатулка твоя. Не ты её сюда положил. Поэтому у тебя два варианта. Либо ты возвращаешь на место то, что украл, и приводишь могилы в порядок. Либо я отрубаю тебе руки, а потом — голову.

— Ты уверен, что у тебя получится?

— Не сомневайся. Кацу Хамади и не таким руки отрубал.

Я нахмурился. Вот это новость!

— Так ты Хамади? Потомок Святого отца Ригли? Значит, ты здесь хранишь часть музейных ячеек?

Парень настолько удивился, что не смог сдержать эмоций, хоть и старался. Он ошарашенно на меня уставился, наморщив низкий лоб.

— Откуда ты знаешь про отца Ригли?

Это был сложный вопрос.

Пришлось врать, как всегда.

— Мой предок состоял в клубе Святого отца Ригли. — Я указал взглядом на шкатулку. — А эта вещь завещана мне. Так что всё чисто. Можешь расслабиться, мистер Хамади.

Парень покачал головой, не веря ни единому моему слову.

— Теодор Ринг, принц и имперский наследник, является потомком мистера Смита? — Он усмехнулся. — Ну-ну. Похоже, ты не в курсе, что мне много чего известно о клубе. Твой обман не удался. У мистера Смита никогда не было детей. Такие, как он, бездетны по природе. Ты не можешь быть его потомком, как и никто из ныне живущих. Ты имеешь право на его сокровище только в одном случае. Если сам мистер Смит в тебя переродился, а это невозможно…

Сабасец внезапно перестал улыбаться. Его надменность сменилась потрясением.

Кажется, он начинал догадываться, что к чему.

Во мне же нарастало напряжение. Этот парень знал слишком много. Практически всё, что знал когда-то сам Святой отец Ригли. Даже то, что мистер Смит был чёрным волхвом, а значит, действительно не мог иметь детей.

Видимо, информация о клубе и обязанность Смотрителя передавались в роду Хамади из поколения в поколение до сих пор, а этот Кацу был ответственен за свой участок музея.

Что ж, надо отдать должное Святому отцу хотя бы за то, что он, будучи мёртвым, продолжал блюсти сохранность музейных ячеек.

Парень вздёрнул подбородок.

— Я отдам тебе шкатулку, — объявил он твёрдо, — но только в том случае, если ты докажешь, что ты и есть мистер Смит из Бриттона. Это он положил сюда своё сокровище, а значит, лишь он может его забрать, если иное не было обговорено заранее. А никаких дополнительных договорённостей между Святым отцом и мистером Смитом не было. Это заверено Смотрителем письменно. Ну так что?

Настало время поразмыслить и мне.

Необычное предложение, хотя вполне уместное.

Доказать, что я и есть чёрный волхв, когда-то называющий себя мистером Смитом. Заодно выписать себе кучу проблем, если парень вдруг проболтается.

С другой стороны, всем и так известно, что Теодор Ринг — чёрный волхв. После падения стены Ронстада это уже не секрет. Да и Кацу Хамади не выглядел болтуном. Надменным говнюком — да. Но не балаболом. Он лишь ревностно защищал дело своего знаменитого предка и хранил честь рода Хамади.

Я окинул взглядом отряд в серых балахонах, окруживший кладбище.

Если поднапрячься и правильно распределить остатки кодо на атаку, то мне хватит сил раскидать всех этих парней, применив эрги. Да и Терри помогла бы отбиться. Только шума не хотелось разводить. Я и без того рисковал быть опознанным, когда потащился на кладбище по лэнсомским улицам.

Мой пристальный взгляд опять вернулся к Кацу.

— Ладно. И как я смогу доказать тебе, что имею право на эту шкатулку?

Парень хитро улыбнулся.

— Всё просто. Ответь на пять вопросов. Святой отец при заключении сделок всегда проводил уникальные ритуалы для каждого клиента. Если ты присутствовал, значит, ответишь.

Терри слегка коснулась меня плечом.

Она ничего не сказала вслух, зато спросила ментальным голосом:

— Рэй, ты уверен, что тебе это нужно?

Я наклонился к девушке и произнёс не слишком тихо — так, чтобы настырный сабасец услышал:

— Сначала поговорим. Убить мы всегда успеем.

Парень тут же положил ладонь на рукоять меча, торчащего из-под балахона.

— Расслабься, — сказал я. — Сначала задай свои вопросы, а дальше посмотрим.

Не убирая руку с оружия, Кацу опять поднял лампаду, чтобы лучше рассмотреть выражение моего лица, когда я буду отвечать на вопросы.

— Хорошо. Скажи, что ел Святой отец Ригли перед сделкой? — спросил он.

Я вспомнил этот момент сразу. Сложно было забыть, как ловко управлялся Святой отец с едой, да и всем остальным.

— Он ел стейк с кровью, — ответил я.

Парень кивнул.

— Курил ли он?

— Да. Он курил трубку. Ему поднесли её уже с тлеющим табаком.

— Тогда ещё один вопрос. Что вы пили с ним в момент заключения сделки?

— Вино. Оно называлось «Меланхоличная Дева».

Я отвечал на вопросы почти сразу, ну а сам Кацу так увлёкся разглядыванием моего лица, что наклонил голову набок и снова прищурился.

— Понравилось ли вино Святому отцу? Что он сказал тебе?

А вот на этот вопрос точного ответа я не имел.

В моих смутных воспоминаниях Святой отец так и не откупорил бутылку. Я даже не знал наверняка, пил ли он вино. Хотя выпить он предлагал.

Наш поединок взглядов продолжался.

— Святой отец ничего не сказал насчёт вкуса того вина, — сообщил я наконец. — Он говорил только насчёт пыли на бутылке. Сказал, что это дух полей свободных землепашцев. Пыльца, опавшая с цветов разнотравья. Песок, огранённый ветром и обожжённый на солнце, которого нам не хватает. Пыль, впитавшая в себя людское тепло и радость от свободного и честного труда.

Глаза Кацу увеличились в размере.

Он будто не верил собственным ушам. Я же мысленно благодарил память за то, что пафосная и циничная фраза Святого отца Ригли так вовремя отыскалась в её глубинах.

— Тогда ещё вопрос, — выдавил парень. — Что подарил тебе Святой отец?

— Шикарную шл… — Я кашлянул и перефразировал: — Красивую девушку. Он нанял для меня девушку лёгкого поведения. Рыжеволосую.

Терри вдруг поёжилась и пригладила волосы, тоже рыжие.

— Понравилось? — поинтересовался Кацу.

Я усмехнулся и покачал головой.

— А это уже шестой вопрос. Мы договаривались о пяти.

Сабасец кивнул.

— Да, ты прав. Прости мне эту маленькую слабость. Я ещё никогда не встречал человека, который лично видел моего легендарного предка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению