Подражатель - читать онлайн книгу. Автор: Дэниел Коул cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подражатель | Автор книги - Дэниел Коул

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Убойная лестница, — понимающе сказал парень Винтеру, который был не слишком рад близости к Элоизе рок-н-ролльного соседа, вошедшего в одну из двух оставшихся дверей на лестничной площадке.

— Мудила, — завистливо пробормотал он.

Восстановившись насколько смог, Винтер перепроверил адрес, записанный на тыльной стороне его руки, и, постучав в дверь двадцать третьей квартиры, услышал, как голоса внутри затихают.

— Кто там? — спросил кто-то.

— Адам Винтер, лучший работник «Сэйнсбери».

Замок щелкнул, дверь приоткрылась, и полицейская оглядела его с ног до головы из-за натянутой цепочки.

— Здравствуйте, — сказал он приветливо.

— Вы опоздали.

— Вы на седьмом этаже.

Недовольная женщина сняла цепочку, чтобы впустить его, уже натягивая свое пальто.

— Сегодня все было тихо. Я вернусь завтра в… — она взглянула на часы, — восемь двенадцать, — сказала она выразительно, захлопнув за собой дверь.

— Она вроде милая, — сказал он, поворачиваясь к свернувшейся на диване Элоизе.

Он подумал, что она выглядит потрясающе в удобных спортивных штанах, растянутом джемпере минимум на два размера больше и с несколькими выбившимися из хвоста каштановыми прядями.

Он снова засмотрелся.

— Итак, угадайте, кто отлично справился с навязанным отделом кадров собеседованием для возвращения на работу!

— Вы?

— Нет. Но я прошел, а мне и этого хватит, — сказал он, а затем поднял пакет, который держал в руке. — Я подумал, вы голодная. Я купил нам пиццу, мороженое и Doritos.

— Это похоже на еду для просмотра фильма, — сказала Элоиза, вставая забрать ее у него.

— Как интересно, что вы это упомянули, потому что… — Он достал из-за спины черную коробку. — «Парк Юрского периода»!

— Отлично! — улыбнулась она, направляясь к кухоньке, чтобы включить духовку и положить мороженое в морозилку.

Сняв куртку, Винтер запер входную дверь и сбросил ботинки на коврик.

— Я встретил соседей, — сказал он. — Они показались мне хорошими.

— Ага, Дорис тот еще персонаж, и я не думаю, что за два года перемолвилась с Крисом больше чем пятью словами. Его никогда нет дома. — Винтер немного расслабился. — Но всегда знаешь, когда он есть. Надеюсь, вы не против засыпать под Metallica, — пошутила она.

— Вы рисовали, — прокомментировал он, замечая холст на мольберте в спальне.

— Нужно было чем-то заняться, чтобы отвлечься.

Пока Элоиза разбиралась с их ужином, он слонялся по скудно обставленной комнате, разглядывая оштукатуренные стены, трубы, выставленные на обозрение, и несколько простых, практичных и незахламленных предметов мебели.

— Мне нравится, как вы все здесь обставили, — сказал он ей.

— Что? — спросила она, жуя чипсы.

— Я говорю, мне нравится, как вы все здесь обставили. Вся эта модная минималистичная атмосфера.

— А. Да. Нет. Это не совсем «атмосфера». У меня просто совсем нет денег. Я не могу себе позволить новую мебель.

— Ааа, — сказал он, немного смутившись.

— Оказывается, противоречивые художники, стремящиеся бросить вызов предрассудкам общества об искусстве и живущие в одном из самых дорогих городов мира, зарабатывают не так много, как вы могли подумать, — пошутила она, наливая им по бокалу вина.

— Я при исполнении, — сказал Винтер.

— Значит, вам заплатят?

— Надеюсь.

— Тогда вы лишь надеетесь, что работаете, не так ли? — поддразнила она. — В качестве благодарности за ужин. Вы же не оставите меня пить в одиночестве? Ну же! Всего один бокал.

— Ладно, — сказал Винтер, рассыпаясь, как кусочек Doritos, на который он только что наступил. Он взял бокал, и Элоиза подняла тост:

— Ваше здоровье!

— Мы можем выключить, если хотите, — предложил Винтер, тактично останавливая фильм на одном из моментов с диалогом.

— А? — спросила Элоиза, которая еще с появления брахиозавра глазела на уличные фонари за окном. — Нет. Мне нравится.

— Вы беспокоитесь… за Роберта.

— Нет… Может быть… Я не знаю.

Винтер понимающе кивнул, прежде чем ляпнуть:

— У меня когда-то была морская свинка.

Элоиза выглядела озадаченной.

— Дэл Бой Троттер, — продолжил он, рассмешив ее. [9]

— Вы назвали свою морскую свинку «Дэл Бой Троттер»?

— Ага.

— Почему не просто Дэл Бой?

— Это немного фамильярно, вам не кажется? — с серьезным лицом спросил он. — По-моему, только его друзья и семья называли его Дэл Боем. Для остальных он всегда был Дэл Боем Троттером. У вас есть какие-то возражения?

— Нет, — ухмыльнулась она. — Пожалуйста, продолжайте.

— В общем, Дэл Бой Троттер стал каким-то странным, ходил по кругу… натыкался на вещи… падал. Мы отвезли его к ветеринару, который сказал мне, что он усыпит Дэл Боя Троттера. Я, конечно же, расплакался. Я умолял его. Предложил заплатить за его лечение со своих карманных денег, но смертоносный ветеринар не согласился. Хуже того, моя мама была на его стороне. Поэтому угадайте, что я сделал.

— Что?

— Я подождал, пока он выйдет из комнаты за уколом, схватил Дэл Боя Троттера со стола и бросился бежать домой. Я ринулся наверх, упаковал вещи первой необходимости… в основном только штаны и шоколадки, и наполнил корзину своего велосипеда едой и постелью для него.

— У вас был велосипед с корзиной?

— Да, — сказал он оборонительно. — Для подобных жизненно важных ситуаций. И тогда мы уехали — двое беззаботных беглецов, собирающихся построить новую жизнь в незнакомых землях. Я проехал два городка и провел ночь в чьей-то теплице, прежде чем позвонить маме, чтобы она меня забрала.

— Впечатляюще. И что случилось с Дэл Боем? — Винтер нахмурился. — …Троттером.

— О, он умер. Я подозреваю, что он умер еще до того, как я проехал мимо своей школы. Он был очень болезненной морской свинкой, и его однозначно надо было усыпить.

Элоиза из последних сил сдерживала смех.

— Это очень грустная история.

— Я веду к тому, что… иногда нужно отпускать то, что любишь. Учитесь на моих ошибках. Только не говорите об этом Дэл Бою Троттеру. — Она мило улыбнулась ему. — Что?

— Ничего. Мне понравилась ваша история. Вот и все.

Винтер подозрительно посмотрел на нее, а затем взял пульт:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию