Служанка для лорда - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Эллисон cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Служанка для лорда | Автор книги - Юлия Эллисон

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Поймав себя на мысли, что в борделе думаю о служанке, едва не выругался вслух. Настроение упало. Вот зачем мне она? Она даже не магичка, чтобы считать ее равной, и проблем от нее много…

Встал, прогоняя остатки ненужных мыслей, и пошел умываться. Проклятье! Ненавижу просыпаться не дома! Завтрак состоял из белковой яичницы и тоста. Вот бы сейчас пирожок Лисси, ну или Беты… Черт! Опять я думаю не о том! Мысленно себя отругал, решительно вставая из-за стола. Пора уже на работу, и без того задержался.

Но ни на работе, ни после нее мысли об этой хозяйственной врунишке не отпускали. Под конец дня я и вовсе уже успел пожалеть, что дал ей выходные, сейчас бы увидеть…

Следующий день тоже не принес совершенно ничего хорошего — Бета еще не пришла. К тому же я так и не нашел себе партнершу на вечер Лиана и Лисси, так что пришлось идти одному. И пока лучший друг зачитывал благодарности и вместе с женой резал красивый торт, я мрачно стоял в углу зала и старался не попадаться на глаза местным прелестницам. Те меня резко начали раздражать. Этот их пустоголовый треп, кокетливые ужимки, фальшивый смех…

Молча смотрел на красивую Лисси, когда пришла моя очередь поздравлять жениха и невесту. Лиан даже напрягся.

— Рик? — тихо уточнил он, поглядывая на перешептывавшихся гостей. — Она моя жена!

Я резко проснулся, тут же сморгнув вставший перед глазами образ. Проклятье. Неужели я это серьезно? И кто… служанка!

— Прости, — покаялся перед лучшим другом. — Я не претендую. Твоя Лисси замечательная, и я безумно рад за вас, — широко улыбнулся, понимая, что должен был, наверное, сказать более обширную и полагающуюся приему и моему положению речь, но ничего не хотелось. — Прошу меня простить…

Домой! Срочно домой! Я, должно быть, перегрелся на солнце!

Но ни дома тем же вечером, ни еще следующим утром легче не стало. Мысли, что теперь постоянно крутились в голове об одном и том же, давили. Я пытался отогнать их, но они как назло постоянно крутились вокруг одной конкретной служанки. Наконец, не выдержал, решив развеяться с лучшим другом.

В этот раз вытащить его из дома оказалось еще более трудно, но не невозможно.

— Вот скажи мне, как ты на это решился? — Я пространно дернул рукой, указывая на самого Максимилиана. Тот понял меня с первых слов. Все же мы с детства были вместе и знали друг друга как никто другой.

— На брак? Ты знаешь, просто. В один какой-то момент понял, что если сейчас не сделаю что-то, то Лисси у меня рано или поздно уведут. Так и решился.

Я устало потер руками лицо.

— И что, даже не мелькало сомнений? — запустил руку в волосы, портя тщательно уложенную при дворе прическу. Сегодня был один важный прием и пришлось быть «при параде».

— Ну почему же… были. Но стоило представить свою жизнь без Лисси, как они сразу же исчезли. — Лиан невозмутимо пожал плечами. — Кто она? Я ее знаю? — В голосе друга слышалось беспокойство.

Я же скривился.

— Тебе нравится Бета… — Максимилиана было сложно обмануть.

— Не то чтобы нравится… — Вот кому я вру! Было в этой девушке что-то… эта робость, страх и вместе с ним противоречивая смелость, когда что-то затрагивало ее семейство, упрямство это. Ведь копала же она этот чертов фонтан больше недели и не пожаловалась никому ни разу! Подумать только! И это с утра до ночи, без завтраков, обедов и ужинов…

Друг покачал головой, участливо похлопав меня по плечу.

— Тебя смущает ее положение? — спросил Лиан.

— Положение, дети… — скрывать не стал.

— Но ведь она же сестра им, а не мать…

И вот надо ему говорить такие правильные вещи? Без него знаю, но что это меняет? Сестра, мать… все равно в ее случае. Берешь девушку — придется брать и всю ее семью, а я не совсем уверен, что готов к подобному шагу, тем более что Пит ее все же мамой называет. А я кем буду, если мы сойдемся? Папой?

Меня даже передернуло от этой мысли…

А если не сойдемся, что тогда? Надоедим друг другу… Что делать? Вернуть все ее семейство на место, где взял? Заставить их забыть о себе? Сделать вид, что не знаю? Бред… какой же бред… Устало потер глаза.

— Не знаю, Лиан. Все слишком сложно, — покачал головой, сам не веря, что серьезно сейчас размышляю об этом.

— Не попробуешь — не узнаешь.

Тоже мне, умная мысль! Вот мне бы его проблемы! Коза у Лисси беременная, и та от нее уже второй день не отходит, надо же…

Глава 28
Новая прислуга

Бета

Через пару дней к вечеру мне стало гораздо лучше, я переделала всю домашние дела, а затем с утра засобиралась на работу. Первый раз такое тревожное чувство… Я что, соскучилась по своим обязанностям или по кому-то другому? Деньги у нас еще немного оставались, чему я была несказанно рада. Но тоска моя была не о заработке, а о нем…

Галантный, вежливый, красивый… У нас в округе таких и не сыщешь. Хотя я не пробовала, может, и есть. Ну и что, что я обычная служанка? Помечтать теперь нельзя?

Было даже как-то тоскливо оставлять ребят после нескольких совместно проведенных дней. Зато я была несказанно рада, что наконец вернусь на работу к своему принцу, хоть и понимала, что он далеко не мой.

Подъезжая к воротам поместья, заметила еще несколько таких же шикарных карет, которые были у принца. То же оформление, те же вензеля. Его брат-король, что ли, приехал? Ой, как неловко будет…

Аккуратно слезла с повозки, где меня уже шел встречать дворецкий.

— Доброе утро, мисс Бета, как себя чувствуете? — вежливо поинтересовался дворецкий.

— Доброе утро, мистер Гебс. Спасибо, хорошо, — расправляя складки платья, ответила мужчине.

— Лорд Фредерик говорил, что у вас некоторые сложности. Мы все переживали. Но теперь рады видеть вас снова! — чуть ли не с искренней радостью сказал дворецкий.

— Спасибо. Кстати, мистер Гебс, а чья это карета? Приехал брат лорда Фредерика? — поинтересовалась я.

— Нет, что вы, король Даниэль редко здесь бывает. Это приехали родители нашего хозяина.

— Родители? — изумленно распахнула глаза, не скрывая своего удивления. — Этого еще не хватало… — пробормотала себе под нос. Почему-то видеть его родных было боязно и неловко.

— Ну что вы, — успокаивал меня Гебс, — они довольно милые люди. Уверен, что они вам понравятся. Как мне известно, еще ни разу они повысили голос даже на прислугу!

— Будем надеяться, — испуганно посмотрела на дворецкого. — Спасибо, до вечера, — и ушла раскладывать вещи в комнату.

По коридорам поместья шла украдкой, стараясь избегать любого шума. Не знаю почему, но старшее поколение вызывало во мне некоторое беспокойство. Может быть, потому, что я была зависима от других взрослых, когда еще не зарабатывала самостоятельно, может, потому что боялась, что другие придут и заберут ребят, а может, и потому, что мы рано остались без родителей…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению