Служанка для лорда - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Эллисон cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Служанка для лорда | Автор книги - Юлия Эллисон

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Максимилиан покивал.

— Согласен. Семья есть семья. Но тебе же не требовалась прислуга? Тебя то дома нет, во дворце обитаешь, то твоя Рита там всем заправляет. Я твою домоправительницу и сам боюсь. Ты уверен, что она девушку не загрызет в первый же день?

Теперь была моя очередь пожимать плечами.

— Да вот потому и приодеть хочу и сам привезти. Другим не поручаю. Может, если от меня придет, то не тронет. А насчет работы… Не знаю, найду ей работу какую. Дом большой, наверняка что-то есть.

Глава 12
Дорогие наряды

Бета

Выйдя из столовой, леди Лисси за руку повела меня через просторные коридоры их поместья в комнату, где у нее хранились платья. Я едва поспевала за ее быстрым шагом, семеня ногами как можно быстрее. Хотя и привыкла проводить целые дни на ногах, после такого сытного обеда было непривычно тяжело. Давно я так не ела…

Интересно, как там домашние? Я им, конечно, целый золотой оставила, чтобы они еды купили, но Мирт-то готовить не умеет, как и остальные, что они себе купят? Булок и молока? Ну хоть так… Лишь бы только никто не решил, что это они своровали у кого, сумма-то все же немаленькая, ее бы разменять сначала, а потом уж тратить.

— Бета, тебе какие больше наряды нравятся? — мимолетно успевала поговорить со мной хозяйка, пока я крутила головой, рассматривая интерьер. — С рукавами, без них, длинные или покороче? Приталенные или расклешенные?

— А можно мне что попроще, для работы? — скромно ответила ей, не переставая удивляться веселому характеру столичной леди. И пусть она еще недавно из деревни, но даже я уже вижу, что осанка у нее прямая — совсем не как у деревенской, речь правильная, а кожа на руках нежная, словно она никогда никакой работы и не знала…

— Нет, попроще нельзя, иначе кто ж на тебя такую глаз положит? — обернулась ко мне и снова весело подмигнула мне Лисси.

— Да кому же я нужна такая… — шепотом ответила, и мы зашли в чудесную комнату, в которой стояло около десяти манекенов, рядом расположился шикарный диван, на котором лежали тюки красивейшей ткани, а на широком столе подле окна я заметила пару больших ножниц, линейки и мелки. Она что, еще и шьет сама? Вот молодец!

— Себе ты в первую очередь нужна будешь. — Лисси даже не думала. — Я смотрю, тебе наш Фредерик понравился, да? — Она подвела меня к одному из зеркальных шкафов, открывая дверцу.

Покраснела, тут же смутившись. Он красив, обходителен, молод кому же он может не нравиться?

— Лорд — очень достойный мужчина, — ответила ей, не зная, что и добавить.

— Достойный. — Девушка кивнула. — А еще он очень добр сердцем, каким бы ни пытался казаться для окружающих. Так что ты не бойся его о чем-то просить, он поворчит да сделает. Я тут своего Лиана просила мне грядки организовать, так он как раз Рика-то и звал на помощь. Вдвоем копали. Садовникам я такое не доверила. Им все лишь бы цветами засадить. Красиво, конечно, но не практично.

— Вы сами ухаживаете за огородом? — все больше поражалась я деятельности хозяйки поместья.

— Ну а что? Для того, кто встает с рассветом, у того и день длинный. Учеба в академии летом прекращается, вот у меня и получается много свободного времени, Лиан-то вечно на своей работе. Детей мы договорились до окончания обучения не заводить… Так что вот, развлекаюсь тут одна как могу. Подруг нормальных в местном обществе днем с огнем не сыщешь.

Молча кивала, соглашаясь с каждым словом новой знакомой. Уважаю таких, все сама.

Лисси, не теряя времени, достала из шкафа несколько платьев, подавая их мне.

— Вот, проще этого у меня нет. Лиан против, чтобы я дешевле наряды носила, все же положение… Говорит, что будут потом судачить в обществе, что он на жене экономит, но покрой тут простой, без вычурности. Размер у нас похожий, думаю, тебе должно подойти. Будешь мерить?

— Что же, правда нет платья попроще? — Не могла поверить, что мне придется носить такой шикарный наряд на работе. Он же запачкается! И ткань дорогущая, где ж я, в случае чего, заплатки найду?

— Нет, говорю же. Но ты не бойся. Ткань тут еще дополнительно магически обработана. Запачкать такую трудно, порвать тоже. Износится, конечно, со временем, но на несколько лет точно хватит, даже если платье вообще не снимать.

Еще и магия? Но мне же такое точно не по карману будет! А мне детей кормить!

— Может, у вас, леди, есть что-нибудь старое, поношенное, на выкид? — занервничала я. — Лорд Фредерик сказал, что вычтет стоимость платья из первой зарплаты, а мне деньги очень нужны, — запустила потные ладони в платье, теребя его.

— Вычтет? — Лисси изумленно посмотрела на меня. — Это Рик наверняка пошутил, не переживай. Еще я денег за платья не брала! — Девушка фыркнула, тут же вручая мне все три наряда, что доставала из шкафа. — Бери, это мой подарок тебе! Померь только, может, где поправить придется по фигуре, чтоб село красиво. А пока меряешь, давай я тебе еще что-нибудь посмотрю, поинтереснее, чтобы на выход было что надеть. И да, можно без леди — просто Лисси. Ты вроде девушка не высокого сословия, а я и сама такой недавно была, дай мне хоть с кем-то от этой придворной ерунды отдохнуть.

Улыбнулась, до конца не осознавая, что произошло, но тут же счастливо вцепилась в Лисси, крепко обнимая ее.

— Спасибо! — радостно сказала ей, ощущая себя едва ли не в сказке.

— Да не за что! — Она тихо рассмеялась, похлопав меня по спине. — Слушай, а ты ведь готовить умеешь? — уточнила вдруг Лисси.

— Конечно, Лисси. — Как приятно называть ее просто по имени. — Жизнь научила всему. Но ты уверена, что я правда тебе ничего за платья не должна буду? Они все же такие дорогие…

Девушка довольно улыбнулась, подмигнув мне.

— Вот и приготовь лорду Фредерику как-нибудь что-нибудь вкусненькое в обмен на все эти платья. Поверь мне, он это оценит, хорошо?

— Хорошо, — улыбнулась в ответ. — Спасибо за совет.

К столу, где до сих пор сидели лорды, я возвращалась уже в новом наряде. Светло-зеленое платье оказалось настолько чудесным, что даже сама Лисси велела мне его не снимать и идти так. Оно было таким удобным и одновременно красивым, что я не могла поверить, что буду носить подобное. Счастливая улыбка не сходила с губ. В руках у меня был сверток с еще несколькими нарядами. Их я, пожалуй, все же перешью для сестер, если, как Лисси говорит, это можно почти не снимать — оно не пачкается и не портится долго. Мне и этого хватит, а им покупать меньше, да и ткань дорогая опять же, качественная…

Мужчины прекратили разговор и встали, встречая нас.

— Бета, ты выглядишь просто чудесно! — первым отвесил мне комплимент лорд Максимилиан. Пожалуй, теперь я понимаю, как Лисси сумела в него влюбиться — он выглядел совсем не злым и очень даже простым мужчиной для потомственного аристократа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению