Ледовая армия - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Погуляй cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ледовая армия | Автор книги - Юрий Погуляй

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Акула поймала их сигнал еще днем, о чем сразу сообщила Хозяину, и теперь встречала боевые ледоходы Братства лежа на снегу и рассматривая рвущие ночь машины через прицел Поцелуя. Холода она не чувствовала. Пар шел изо рта вместе с дыханием, но больше не дубело лицо, не коченели ноги. И пальцы, даже без перчаток, не чернели.

— Они рядом, — сказала она, уверенная, что хозяин услышит. Его фрет находился дальше на запад и вот эта флотилия из восьми военных ледоходов, как подсказывало Акуле чутье, шла именно к нему. Там погиб корабль Братства. Корабль, успевший подать сигнал о нападении.

— Утром. Они будут утром.

Ледоходы шли очень медленно, чтобы снизить риск ночного передвижения, но все же они шли.

«Иди ко мне. Я хочу тебя увидеть.»

Акула вскочила, закинула Поцелуй на плечо и побежала по ночной Пустыне на встречу с хозяином. Морозный воздух не драл легкие. Возможно, она и вовсе не могла дышать. Но тело привыкло. Сильное, крепкое, любимое хозяином тело.

Он встретится с ней! Придет не в холодном облике, а сам. Лично. Это был не просто приказ. Это был горячий зов. Грудь Акулы переполняла сладость. Она все отдаст за минутку с Хозяином. Пусть в ней уже почти ничего не осталось от прежней, пусть она уже не та. Пусть даже человеческого в ней, и она это понимала, все меньше, но ради Хозяина она была готова на все.

Потому что была нужна ему.

Пустыня сияла ало-синим цветом. Волны накатывались одна за другой, а Акула собранно неслась по льду, будто не касаясь его. Ноги сами чувствовали, где можно поскользнуться, где будет сокрытая снегом яма, трещина, и ловко избегали любых опасностей. Акула взлетала на заструги, машинально работая руками, и не чувствовала усталости.

Холодный восторг накрывал ее. Сильная, ловкая, нужная.

«Я чувствую тебя. Ты уже близко. Я жду тебя»

Это подстегнуло ее. Проклятый дальнобой бил по спине, мешал бежать быстрее, и она сдернула его прочь, бросила на лед верного друга. Мимо проплывали снежные дюны, пролетали обломанные клыки наползших одна на другую льдин. С шипением сорвался в тьму расщелин какой-то хищник, выбравшийся было на охоту.

Левый сапог стал сползать, и она ловко, в прыжке, сбросила его. А затем и другой. Так бежать стало еще легче. Потом она также на бегу скинула и парку.

Когда она, быстрая как ветер, практически нагая, спрыгнула с гребня очередной заструги, то увидела его. Он стоял в центре очерченного круга. Сильный. Прекрасный.

«Иди сюда»

Она подбежала к нему, преданно ища лицо в темном провале мехового капюшона.

— Ты прекрасна, — сказал он. Глубокий, настоящий голос. Акула упала на колени, протянула к нему руки. Просто коснуться. Просто коснуться.

— Ты так помогла мне, — шагнул он к ней, и она вцепилась в шерсть его парки, прижалась лицом к пахнущим энгой штанам. Впитывая его. Вдыхая.

— Посмотри на меня, радость, — промолвил он, и она подалась вперед с надеждой, что увидит лицо того, кто забрал ее душу. Запрокинула голову.

В красно-синем свете блеснуло лезвие ножа, но она не отпрянула. Она даже не закрыла глаза. Лезвие рассекло ей горло, царапнуло по позвонкам шеи. Хозяин откинул капюшон, и Акула умерла счастливой.

— Спасибо… — прошептал он ей, глядя в мутнеющие глаза.

Тело Акулы упало на лед, орошая его черной кровью. Мужчина еще одним ударом отсек ей голову. Присел над трупом. По подготовленному для ритуала полю плыли синие и красные полосы. Собравшись с силами, Хозяин поднял голову Акулы, выпрямился и зашептал. Голос его подрагивал, будто произносимые слова причиняли ему боль. Звук становился все громче и громче. Яростнее. Черный Капитан вскоре перешел на крик, он смотрел в глаза мертвой Ледовой Гончей и кричал, кричал, кричал, словно хотел пробить звуком замершую броню этого мира.

И когда глаза отрезанной головы сверкнули, мужчина умолк. Несколько долгих минут он стоял, поникший, а затем отступил на шаг назад. Голова Акулы висела в воздухе, и губы ее изгибались то в улыбке, то в гримасе боли. Рот разевался то будто от крика боли, то словно от нечеловеческого хохота.

Мужчина сделал еще один шаг.

— Мне будет не хватать тебя, радость, — глухо проронил он. Накинул капюшон.

И побежал назад, к кораблю.

***

Завтрак сегодня был отменный. Мы сидели за общим столом, находясь посреди всеобщего движения, из железной миски поднимался аромат вареного мяса. Конечно, к нему бы хотелось чего-то еще, но с зерном в последнее время было плохо у всех. Кок старался, конечно, но война есть война. Если дичи можно было набить, а оленьи фермы не зависели почти ни от чего, кроме полей алого мха, то вот с тем, что выращивают в теплицах, стало гораздо хуже.

Вокруг нас бурлила жизнь. Общего подъема на корабле не было. Те, кто выходили на вахту (или же солдаты с наемниками), питались как-то отдельно и редко оказывались в эти часы в столовой, а вот остальные то приходили, то уходили. Рядом со мною с аппетитом вылавливал сочные куски мяса Фарри, напротив сдержано уничтожал завтрак Торос. Слева сидел Энекен, а сразу за ним и ан Шмерц. Толстяк ел с придыханием, закрыв глаза от наслаждения. Его друг ковырялся в миске очень неохотно.

На дальнем конце стола расположился Академик.

Остальных я узнавал лишь по лицам. Они ко мне не обращались, а сам я предпочитал молча следовать за Фарри, чтобы никому больше не сломать жизнь. Впрочем, имена некоторых я знал и без личного знакомства.

В столовой появился Фур-Фур и братья ан Шураны. Едва заметив Фарри, они притихли. Младший ан Шуран хотел было выйти, но Фур-Фур втолкнул его обратно. Смело встретил мой взгляд. Я вдруг понял, что если продолжу на него смотреть, то что-нибудь случится. Муть алого камня в глазах Фур-Фура уже добралась до его разума.

Я запустил ложку в рот, не мигая глядя ему в глаза.

«Прекрати, прекрати, не зли его. Не надо,» — вопило у меня в голове. Но этот природный инстинкт, это желание отбить немую атаку… Отчего так случается со взглядами? Почему всегда кажется, что если ты отведешь глаза первым, то станешь хуже, чем соперник?

Зачем мне вообще доказывать, что я чем-то его лучше?

Мой друг почувствовал мою заминку, поднял голову, по-прежнему уминая мясо.

— Фур-Фур? — сказал он. Мой противник дернулся, замешкался и отвел взгляд. Я уткнулся в миску.

— Ты опять за свое? — спросил Фарри.

— Сегодня у меня нет дежурств, руководитель экспедиции, — выделил последнее Фур-Фур. — Мы свободный народ, свободная команда. Я никому не мешаю.

Старший из ан Шуранов дернул его за плечо, что-то шикнул, но Фур-Фур лишь отмахнулся. Фарри улыбнулся ему, и мне показалось что за улыбкой этой стоит что-то большее. Что-то обещающее.

— Или кто-то жалуется? — громче спросил Фур-Фур.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению