– Летите к эллинам? Чего ради?
– Сестра, а слыхала ты про аргонавтов?
И он рассказал ей, как отрок Фрикс, спасаясь от злой мачехи, на златорунном овне улетел в далекую Колхиду, царь которой Ээт и стал господином руна; как насильник Пелий лишил престола иолкского царя Эсона; как сын обиженного, Ясон, возвращаясь на родину от своего воспитателя Хирона, сумел приобресть милость Геры; как Пелий согласился вернуть ему отцовское царство под условием, что он сначала принесет ему золотое руно; как Ясон, построив милостью Геры чудесный корабль Арго, созвал лучших витязей Эллады для первого дальнего плавания – в золотую Колхиду.
Клеопатра, все время внимательно его слушавшая, удвоила свое внимание, когда он заговорил о Гере.
– Вы должны знать, – сказала она братьям, – что Царица Небесная – всегдашняя покровительница нашего рода. Ее руками повита наша мать; она же благословила ее на брак с Горным Царем Бореем; она навестила ее в день моего рождения. Расскажите подробно, как она явилась Ясону.
– Возвращался он на родину, – начал Калаид, – вдруг видит, на пути горный поток, на берегу сидит старушка: белое платье, белое покрывало, лицо в морщинах, но глаза большие, чудесным блеском горят. «Юноша, – говорит, – перенеси меня через поток». Хирон всегда учит своих питомцев уважать старых; Ясон взял незнакомку на спину и перенес через поток, причем одна его сандалия завязла в тине. На том берегу он ее ссадил; она же сказала ему: «За твою услугу тебя наградит Гера, царица Небес». Сказала и исчезла. А Пелию был дан оракул остерегаться полуобутого; увидев Ясона с одной сандалией, он понял, что опасность ему грозит от него, и решил его погубить. Но Ясон не погибнет, а покроет себя бессмертной славой, и стыдно будет городу, не участвовавшему в походе аргонавтов. Афины не могут – там теперь смута. Вот мы и решили, как афиняне по матери, постоять за честь города Пал-лады и пришли проститься с тобой и обнять наших племянников. Да где же они?
– Как раз гуляют… да нет, только что вернулись. Плексипп, Пандион! Идите сюда!
Мальчики вошли, очень серьезно поздоровались с дядьями, но видно было, что их головки заняты другим. При первой возможности старший заговорил.
– Матушка, а у нас дудка-самогудка есть!
– Что такое?
– Дудка-самогудка. И все одну только песенку поет, жалостную такую. Ты послушай!
Он добыл из-под хитончика висевшую у него на золотой цепочке дудку из берестовой коры с янтарным мундштуком и золотым ободком и стал на ней играть. Дудка запела:
Ах, близок ли день? Пожалейте сирот!
Не виден закат нам, не виден восход,
С тех пор, как чужая в наш дом забрела
И в очи сверкнула злодейка-игла.
Родимая стонет под сводом тюрьмы,
Отца истомили исчадия тьмы,
Не виден закат нам, не виден восход:
О море, земля, пожалейте сирот!
У Клеопатры болезненно сжалось сердце.
– Откуда у тебя эта дудка?
– А ты послушай. Гуляем мы с братом по роще, вдруг видим – сидит на кочке старушка, пристойная такая: белое платье, белое покрывало, лицо в морщинах, но глаза большие, чудесным блеском горят…
Клеопатра с братьями переглянулись.
«Ох, – говорит, – не могу больше. Детки, милые, принесите мне напиться». Ручей был недалеко; мы с братом побежали. «А как мы ей принесем воду-то?» – спрашивает Пандион. «А вот как», – отвечаю, срываю большой слой бересты и свертываю лукошком. Принесли. Напилась, смотрит на лукошко. «Его ты, – говорит, – хорошо смастерил; а еще что умеешь ты из бересты делать?» – «У нас, – говорю, – из нее лапти плетут, да я не умею». – «А дудку, – спрашивает, – сделать умеешь?» – «Нет», – говорю. И вот берет она мое лукошко, отрывает кусок бересты поменьше, свертывает трубочкой, приделывает с обоих концов, что надо, взяв из своего мешочка. «На, – говорит, – готова, можешь играть». Я и стал играть – я играю, а она сама поет. А она, старушка-то, все смотрит на меня, а у самой слезы в глазах. «Ее ты береги, – говорит, – как зеницу ока… нет, лучше зеницы ока». И повторила медленно: «лучше зеницы о к а». Добыла из того же мешочка золотую цепочку, приладила ее к дудке и сама мне ее повесила на шею. «Прощайте», – говорит. И поцеловала нас обоих. И так нам хорошо стало от ее поцелуя… так хорошо.
Он замолк. Все молчали.
– Однако, – сказал Калаид, – нам уходить пора… точнее, улетать, раз мы Бореады. Прощай, Клеопатра, прощайте, дети.
Он расцеловал их и вышел. Дети, с любопытством на него смотря, вышли за ним.
Клеопатра стояла точно в забытьи.
Видя, что и второй брат собирается ее покинуть, она вдруг взмолилась к нему:
– Милый, родной, не уходи. Я не понимаю, что со мной творится – точно душу у меня вытягивают.
– Не бойся, Клеопатра! Уйти я должен, но ненадолго, надеюсь. Итак, до скорого, радостного свидания!
Она бросилась ему на шею и стала судорожно его целовать.
– До свидания! Непременно до свидания! До скорого, радостного свидания!
Зет, нежно обняв ее, ушел. Она все стояла, прижав руки к сердцу.
– Дети, дети! Где же вы?
V
Князь Финей в недоумении остановился.
– Да где ж ты, проказник? По всему лесу водил меня и вдруг точно в землю провалился!
Но медведя не было видно. Князь крикнул что было силы – никто не отозвался. Он схватил свой охотничий рог и заиграл ясный призывный напев – но и его звуки беспомощно развеялись в летнем ветре.
Он покачал головой. «Куда я, однако, забрел?»
Местность была самая дикая; черные ели, скалы, мох; слышался шум водопада. Он пошел по направлению к нему. Действительно, водопад со скалы низвергается в бездну; оттуда точно пар восходит. Но рядом лесная хижина.
– А, узнаю: здесь мой лесник живет. Отдохну у него.
Постучался; кто-то молча открыл дверь.
Но князя словно отбросило от порога.
– Матушка! Какими судьбами? Черная княгиня презрительно улыбнулась.
– Невмоготу было. Я теперь здесь живу.
Князь все на нее смотрел, не веря своим глазам.
– Матушка, как же это? Неужели в мое отсутствие… Клеопатра… с тобой непочтительна была?
– Я не девчонка, чтобы втыкать свой палец между стеной и дверью. Тебе с ней жить, а не мне. Сказала, невмоготу, и все тут.
– Матушка, да кто же за тобой ухаживает в этой глуши?
– Войди и увидишь.
Князь вошел и в горнице увидел Идаю. Та тотчас смиренно припала к его ногам.
– Прости, князь-батюшка, мое тогдашнее дерзновение!