Опасные тайны - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные тайны | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Зачем тебе эта штука, парень? — Одним стремительным движением Мик перехватил руку Липски, в которой был зажат нож с блестящим узким лезвием. — Ах ты, сволочь! Хотел порезать его, да?

— Я не хотел причинить ему вред. — Липски опасливо поглядел на дверь бокса. Времени оставалось совсем мало. — Я просто хотел сделать так, чтобы он сегодня не вышел на старт.

Сегодня и вообще никогда, подумал он. Стоит только повредить сухожилие…

— Слейтер давно нарывается.

— Это ты нарывался и получил свое, — поправил его Мик. — Никто не смеет трогать моих лошадей.

Страшная догадка промелькнула у него в голове.

— Так ты, гнида, наверняка и Валета сделал! — воскликнул он.

— Понятия не имею, о чем это ты говоришь. Послушай, Мик, я признаю, что это была дурацкая идея, но в конце концов я ничего не сделал. Посмотри сам, я его даже не коснулся.

— Конечно, я посмотрю. Только сперва мы пойдем к мистеру Слейтеру и послушаем, что он скажет.

Липски рванулся, разъяренный тем, что у такого щуплого старика такая железная хватка.

— Ты же не сдашь меня, Петух!

— Еще как сдам! А если на этом жеребце окажется хоть царапина, я приду плюнуть на твою могилу, если мистер Слейтер решит прибить тебя!

— Я не трогал твою паршивую лошадь! — Липски в отчаянии оттолкнул Мика свободной рукой, и двое мужчин начали бороться. Дубль нервно затанцевал на месте, прижимаясь к стене стойла.

Липски в конце концов удалось вырваться. Он взмахнул ножом, клинок со свистом рассек воздух и, наткнувшись на предплечье Мика, царапнул бок жеребца. От боли Дубль попятился, а Мик выругался и набрал в легкие побольше воздуха, чтобы позвать на помощь.

Но крик так и не родился. Нож вонзился ему в живот, прямо над ремнем, и воздух перестал поступать в легкие.

— Господи! — Липски, потрясенный едва ли не сильнее своего противника, машинально выдернул лезвие из раны и уставился на расплывающееся на ткани кровавое пятно. — Господи Иисусе, Мик! Я не хотел…

— Сволочь!… — выдавил Мик, падая, в то время как жеребец, возбужденный и напуганный запахом крови, снова шарахнулся и встал на дыбы. Острое копыто ударило конюха в основание черепа, короткая, острая боль пронзила все тело Мика, а в глазах потемнело. В следующее мгновение он упал, и испуганный жеребец принялся топтать его копытами. Но Мик этого уже не почувствовал.

Паника охватила Липски. Он был близок к тому, чтобы опрометью броситься прочь, но вместо этого укрылся в углу. Это не его вина, твердил он себе. Он не убийца. Разве он позволил бы себе замахиваться на Мика ножом, особенно в трезвом виде? Нет, это случайность, дурацкая случайность. Если бы только старина Мик выслушал его, все кончилось бы совсем иначе.

Липски вытер кулаком губы и крадучись подошел к двери бокса. Окровавленный нож он засунул в ботинок и бесшумно выскользнул сначала в проход, а потом и из конюшни. Его сутулая фигура сразу скрылась за серой пеленой дождя.

Ему необходимо было выпить.


— Великолепно! — Ченнинг стоял на мокрой трибуне и жевал хот-дог. — Кто бы мог подумать, — добавил он с набитым ртом, — что это так здорово? Я чувствую себя так, словно побывал на репетиции какой-нибудь горяченькой бродвейской постановки!

Наоми улыбнулась. Если бы она могла выбирать брата для своей дочери, то она выбрала бы Ченнинга Осборна.

— Мне очень жаль, — пошутила она, — что мы не смогли обеспечить погоду получше.

— Ничего страшного! — В голосе молодого человека прозвучали нотки неподдельного восторга. — Так даже еще лучше. Мокрые лошади мчатся сквозь дождь, флаги трепещут, грязь во все стороны!.. — Он ухмыльнулся и запил хот-дог колой. — Не могу дождаться начала.

— Осталось совсем немножко, — утешила его

Келси. — Сейчас, наверное, уже начали готовить лошадей для парада. Хочешь пойти посмотреть?

— Конечно. Спасибо тебе, Наоми.

— За что?

— За то, что ты разрешаешь мне все трогать руками и смотреть.

— Просто я рада, что ты предпочел нас солнцу, пляжу и девушкам в бикини.

— Здесь гораздо интереснее. — Простым и естественным жестом, который показался Наоми очаровательным, Ченнинг протянул ей руку. — Когда на следующей неделе я вернусь домой, то смогу хвастаться перед своими загорелыми, страдающими с похмелья друзьями, как я развлекался с двумя роскошными женщинами.

— А как же твоя вегетарианка? — не преминула поинтересоваться Келси.

— Кто? Виктория? — Улыбка Ченнинга была быстрой и беспечной. — Она бросила меня, как только увидела, что не может обратить меня в свою веру.

— Весьма недальновидно с ее стороны, — заметила Наоми.

— Я так ей и сказал. Ведь для многих я — желанная добыча, верно, Кел? — Он посмотрел на сестру и увидел, что она его не слушает и что все ее внимание направлено в другую сторону. Ну-ну, подумал Ченнинг разглядывая Гейба. Подобного выражения на лице Келси он не видел довольно долгое время.

— Кто-то знакомый? — с небрежным видом поинтересовался он.

— Что? А-а… — Келси стушевалась и подняла руку, чтобы поправить козырек своей кепочки. — Просто сосед.

Гейб оборвал разговор с Джемисоном и, повернувшись, смотрел, как они приближаются. Черт, подумал он, даже в мокрой одежде Келси выглядит отлично. Потом его взгляд остановился на юноше, который обнимал ее за плечи.

Слишком молод для соперника, решил Гейб. Слишком молод даже для того, чтобы покупать пиво. И все же в том, как его рука лежала на плече Келси, было что-то собственническое, а в глазах юноши Гейб заметил любопытство и предупреждение.

Сводный брат, понял Гейб, делая шаг навстречу.

— Ты так и не обсохла после бассейна? — спросил он, следя за лицом Келси, по которому промелькнула легкая тень раздражения.

— Проснись, Слейтер, новый день настал! — нашлась она. — Познакомьтесь: Габриэл Слейтер — Ченнинг Осборн.

— Хорошо, что ты выбрал время навестить сестру.

— Надеюсь, она обрадовалась.

Гейб с удовольствием отметил, что Ченнинг сжал его кисть несколько сильнее того, чем требовалось для обычного рукопожатия.

— Как твоя кобыла, Наоми? Я хотел зайти посмотреть, да все недосуг.

— Она определенно понесла и вполне здорова. А как твой Валет? Он поправляется? Я слышала об этой неприятности от Мэтта Ганнера.

Этот вопрос заставил мысли Гейба свернуть в мрачное русло, но взгляд его остался таким же безмятежным и непроницаемым.

— Да. Через несколько недель он восстановит свою лучшую форму.

— Но на сегодня заявлен Дубль, правда? — вставила Келси.

Гейб снова посмотрел на нее. Ему хотелось одновременно и коснуться ее, и уязвить, поэтому он провел костяшками пальцев по щеке девушки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению