Ночной дым - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночной дым | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Светлая голова, — заметил Рай. — В первоклассной упаковке.


Позже, когда они отъезжали от особняка Гатри, Натали рассматривала профиль Рая.

— Мне извиниться за Бойда?

— Он вовсе не пытал меня с пристрастием. — Рай пожал плечами. — Нормальный парень. Прекрасно его понимаю — у меня самого есть сестры.

— Вот как… — Нахмурившись, Натали посмотрела в окошко. — Не знала, что у тебя есть братья или сестры.

— Я ведь из польско-ирландской семьи! Неужели ты вообразила, что я — единственный ребенок? — Он широко улыбнулся. — Правда, у меня сестры старшие. Одна живет в Колумбусе, другая — в Балтиморе. И еще есть брат, на год младше меня, он живет в Финиксе.

— Значит, вас четверо, — пробормотала Натали.

— Если не считать племянников и племянниц. В последний раз, как я проверял, их было восемь, да у брата ожидалось прибавление семейства…

Вот почему он так умело управляется с детьми!

— И только ты один остался в Урбане?

— Да, они все хотели уехать. А я нет. — Он повернул на ее улицу, притормозил. — Натали, сегодня я ночую у тебя?

Натали снова посмотрела на него. Как он может быть таким чужим — и в то же время таким необходимым?

— Да, я хочу, чтобы ты остался, — ответила она. — Я хочу тебя.

Глава 8

— Мистер Писески, можно мне съехать вниз по шесту? Ну, пожалуйста!

Рай ухмыльнулся, услышав, как Кинан безжалостно коверкает его фамилию, и сдвинул малышу бейсболку на курчавый затылок.

— Я ведь никогда, никогда еще этого не делал! — Кинан с надеждой смотрел на него своими огромными глазами.

— Лучше зови меня просто Рай. Да, конечно, только съедем вместе… Ну-ка, держись! — Смеясь, он взял Кинана на руки, не дав ему ухватиться за шест. — Тебя не проведешь, да?

Кинан огляделся по сторонам, ухмыльнулся: — Ага!

— Давай сделаем так. — Крепко прижав Кинана, Рай ухватился за шест. — Готов? Поехали! — Рай уверенно и привычно шагнул в пустоту. Пока они скользили вниз, Кинан заливался хохотом.

— Еще! — взмолился он, когда они спустились. — Давай еще!

— Теперь очередь твоего брата. — Рай поднял голову и увидел в проеме нетерпеливое личико Брайанта. — Ну, Брайант, готовься!

— Из него выйдет отличный папаша, — пробормотала Силла, наблюдая, как ее сын скользит вниз по шесту.

— Заткнись, Силла! — Натали сунула руки в карманы блейзера. Она досадовала, потому что ей и самой ужасно хотелось спуститься вниз по шесту.

— Да я просто так, к слову… Умница, Эллисон! — крикнула Силла, радуясь за дочь, которая плавно спустилась вниз. — Ох, спасибо Раю! Устроил детям праздник.

— Да… Очень мило с его стороны. — Натали улыбнулась, когда Рай еще раз съехал вниз с Кинаном на руках. — Я и не знала, что он умеет быть таким хорошим.

— Скрытые достоинства… — Силла оглянулась через плечо. Бойд с серьезным видом о чем-то беседовал с двумя пожарными в форме. — В мужчине это часто самое приятное. Особенно когда он с ума по тебе сходит.

— Он не сходит. — Натали сама удивилась тому, как кровь прилила к лицу. — Мы просто… получаем удовольствие друг от друга.

— Ага, как же. — Повинуясь материнскому рефлексу, Силла присела и подхватила на руки подбежавшего к ней младшенького.

— Смотри, мама! У меня настоящая пожарная каска!

Шлем, который Рай дал Кинану поносить, соскользнул на лицо мальчика. Внутри шлем загадочно и притягательно пах дымом.

— А еще Рай говорит, что мы можем посидеть в пожарной машине! — Запрыгав от радости, он крикнул брату и сестре: — Пошли!

В сопровождении двух пожарных дети понеслись осматривать машину. Подав Силле знак подождать, Бойд вместе с Раем направился наверх, в его кабинет.

Силла поморщилась и пожала плечами.

— Пошли серьезно разговаривать о важных вещах. Нас, женщин, туда не пускают.

— Напрасно Бойд так беспокоится. Тем более от него в самом деле мало что зависит.

— Старшие братья и сестры так уж устроены — не могут не беспокоиться. — Силла положила руку на плечо Натали. — Кстати, если это тебя утешит, могу сказать: с тех пор как он познакомился с Раем, он беспокоится гораздо меньше.

— Уже что-то. — Немного расслабившись, Натали вместе с Силлой обошла пожарную машину. — Как поживает Алтея?

Из кабины доносились детские голоса; они забрасывали пожарных вопросами.

— Последний раз, когда я с ней разговаривала, она заявила, что стала огромная, как два дома, и ей ужасно надоела канцелярская работа.

— Более сексуальной будущей матери я еще не видела. После того как Кольт и Бойд надавили на нее, она все-таки взяла отпуск по беременности и теперь сидит дома… Как-то пару недель назад я заскочила к ней в гости и увидела, что она вяжет.

— Вяжет?! — Натали от души расхохоталась. — Алтея вяжет?!

— Просто удивительно, как способны изменить женщину замужество и ожидание ребенка!

— Да… — Улыбка на лице Натали немного увяла. — Наверное, ты права.

Наверху Бойд с мрачным видом читал составленный Раем отчет.

— Почему именно в кабинете? — спросил он. — Почему он не поджег демонстрационный зал? Там много всего горючего, и пожар распространился бы быстрее.

— Возможно, его остановила большая витрина в демонстрационном зале. Кстати, если бы он хотел сжечь здание дотла, то, скорее всего, остановился бы на подсобке. Место уединенное, в нем много товара и коробок. — Рай отодвинул чашку с кофе. В самом деле, пора сокращать кофеин. — По-моему, он действовал по чьему-то приказу. Кларенс умеет отлично выполнять чужие распоряжения.

— Чьи?

— В том-то и штука. — Рай откинулся на спинку кресла и положил ноги на стол. — Два умышленных поджога определенно связаны между собой. В обоих случаях целью является конкретное предприятие, и за обоими, по-моему, стоит один и тот же человек.

— Значит, ему кто-то платит. — Бойд отодвинул отчет. — Конкурент?

— Мы сейчас проверяем все версии.

— Но вряд ли конкурент сумел впустить Кларенса и на склад, и в магазин. Ведь признаков взлома не обнаружено!

— Совершенно верно. — Рай закурил, решив, что не станет отказываться сразу от двух удовольствий. — Остается кто-то из подчиненных Натали.

Бойд вскочил с места и принялся расхаживать по кабинету.

— Не могу сказать, что хорошо знаю ее подчиненных, особенно тех, кто занят в «Дамском счастье». Семейный бизнес Флетчеров меня не интересует и заниматься им я готов, только если меня загонят в угол… — Теперь он пожалел о том, что так мало интересовался делами сестры. Он мог бы быть ей полезнее, если бы лучше разбирался в ее проблемах и знал ее сотрудников. — Кое-что можно выяснить у родителей — они знают многих руководящих работников…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению