Ночной эфир - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночной эфир | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Он довольно откровенно выражает свое мнение обо мне. И в деталях описывает, что собирается со мной сделать.

— Тебе в первый раз звонят домой? — спросил Бойд.

— Да. Не знаю, где он достал номер. Меня… нас нет в телефонном справочнике.

Алтея отложила в сторону блокнот Силлы и достала свой собственный.

— Кто знает ваш домашний номер?

— На радио знают. — Силла немного расслабилась. Это уже легче. Простые вопросы, простые ответы. С этим она справится. — Номер должен быть в личном деле Деборы, в колледже. Мой юрист знает — Карл Доннели, офис в центре города. Пара парней, знакомых Деборы. Джош Холден и Даррен Маккинли. Несколько подруг. — Короткий список. — Кажется, все. Что меня больше всего беспокоит, так это… — Силла подпрыгнула. Дверь за ее спиной открылась. — Деб! — В ее голосе звучали и облегчение, и раздражение. — У тебя же сегодня вечерние занятия.

— Так и есть. — Огромными синими глазами сестра Силлы воззрилась на Бойда и Алтею. — Вы из полиции?

— Дебора, — менторским тоном начала Силла, — ты ни в коем случае не должна пропускать занятия. Ты же знаешь…

— Прекрати обращаться со мной как с ребенком! — Дебора сунула в руки Силле какую-то газету. — Ты что, на самом деле думаешь, что я буду вести себя как ни в чем не бывало, когда происходит такое? Черт возьми, Силла, ты уверяла меня, что ничего страшного!

Значит, Дебора уже прочитала потрясающую новость, устало подумала Силла. Жизнь звезды ночного эфира в опасности. Голова вдруг страшно разболелась. Она потерла висок.

— Я и сейчас говорю — ничего страшного. Просто газетная шумиха, ничего больше. Завлекают читателей, вот и все.

— Вот и все?! Да ничего это не все!

— Я позвонила в полицию! — крикнула Силла и отшвырнула газету. — Чего ты еще от меня хочешь?

А они похожи, заметил Бойд. Одинаковые губы, и разрез глаз один и тот же. Силла привлекательна и сексуальна настолько, что мужчины сворачивают шею при виде ее, но ее сестра абсолютно сногсшибательна. Невероятная красотка. Молодая еще, подумал Бойд. Не больше восемнадцати, наверное. Через пару лет ей достаточно будет всего лишь взглянуть на мужчину, чтобы он проглотил язык. Однако разница между сестрами тоже есть. У Деборы короткая стрижка, у Силлы — копна буйных кудрей. Младшая сестра одета в темно-бордовый свитер, обтягивающие брюки и лаковые сапоги. Старшая — в домашней одежде. Зеленые спортивные штаны, фиолетовый топ и мешковатая оранжевая толстовка. Наряд дополняли толстые желтые носки.

Вкусы у них, может быть, и разные, зато темперамент, похоже, общий, снова подумал Бойд.

Да, когда сестры О'Роарки ссорились, тут было на что посмотреть.

Алтея подвинулась чуть ближе к нему.

— Очевидно, это не в первый раз, — шепнула она.

Бойд усмехнулся. Будь у него ведерко попкорна и пиво, он бы с удовольствием посмотрел еще раундов десять.

— На кого ставишь?

— На Силлу, — пробормотала Алтея. — Но младшая сестрица еще себя покажет.

Поняв, что от Силлы толком ничего не добьешься, Дебора с отвращением отвернулась.

— Хорошо. — Она наставила палец на Бойда. — Тогда вы мне скажите, что здесь происходит.

— Э-э-э…

— Ясно. — Она повернулась к Алтее. — Тогда вы.

Сдерживая улыбку, Алтея кивнула: —Мы ведем расследование по делу вашей сестры, мисс О'Роарки.

— Значит, заведено дело.

Не обращая внимания на разгневанный взгляд Силлы, Алтея снова кивнула:

— Да. Мы установили записывающее устройство на телефон прямого эфира радиостанции и пытаемся проследить, откуда идут звонки. Также я и детектив Флетчер опросили ряд лиц, ранее задерживавшихся за похожие преступления. После произошедшего сегодня мы установим прослушку на ваш домашний телефон.

Дебора поняла все мгновенно.

— После произошедшего сегодня… Силла, только не это! Он позвонил тебе сюда? — Забыв о том, что они только что кричали друг на друга, она бросилась обнимать сестру. — Прости меня.

— Пожалуйста, не волнуйся. — Дебора словно одеревенела. Силла чуть отстранилась и посмотрела ей в глаза. — Правда, Дебора. Нам не о чем волноваться. Пусть профессионалы волнуются, это теперь их забота.

— Совершенно верно. — Алтея встала. — Мы с детективом Флетчером работаем в полиции уже около десяти лет. Мы позаботимся о вашей сестре. Есть здесь еще телефон? Я бы хотела сделать несколько звонков.

— На кухне, — быстро проговорила Дебора, чтобы Силла не успела вмешаться. Ей необходимо было поговорить с полицией с глазу на глаз. — Я покажу. — Она улыбнулась Бойду. — Хотите кофе, детектив?

— Спасибо. — Бойд проводил Дебору взглядом. Какой мужчина на его месте не сделал бы этого?

— Даже и не думай, — сквозь зубы процедила Силла.

— Прошу прощения? — Бойд не мог не улыбнуться. Не обязательно быть детективом, чтобы распознать наседку, защищающую своего цыпленочка. — Твоя сестра — это нечто.

— Ты для нее слишком старый.

— Ой-ой.

Силла схватила сигарету и снова пристроилась на подлокотник кресла.

— В любом случае мне кажется, ты и детектив Грейсон просто созданы друг для друга.

— Алтея? — Бойд снова улыбнулся. Он все время забывал, что его напарница — женщина. — Да. Я счастливчик.

Силла сжала губы. Мысль о том, что Бойд предпочитает ей другую женщину, отчего-то показалась нестерпимой. Алтея Грейсон была действительно яркой личностью и настоящим профессионалом. Это ничего. Силла могла даже смириться с тем, что Алтея потрясающе красива. Но то, что они с Бойдом понимают друг друга с полуслова… Что они так явно близки… Невыносимо. Бойд взял у нее незажженную сигарету.

— Ревнуешь?

— И не мечтай, ковбой.

— Ну, о моих мечтах поговорим позже. — Он приподнял ее подбородок. — Как ты себя чувствуешь?

— Нормально. — Силла захотела подняться, но Бойд стоял слишком близко. Если она встанет, то окажется совсем рядом, и слишком велико будет искушение положить голову ему на плечо и прижаться к нему. И забыть обо всем. А у нее есть обязанности, работа. И гордость тоже есть. — Не хочу вмешивать в это дело Дебору. Она здесь одна по ночам, пока я работаю.

— Я могу договориться о том, чтобы возле дома дежурил патрульный автомобиль.

Силла благодарно глянула на него.

— Мне страшно при мысли, что где-то я допустила ошибку и поставила ее жизнь под угрозу. Она этого не заслужила.

Бойд, не сдержавшись, погладил ее по щеке.

— Ты тоже этого не заслужила.

Как давно никто не притрагивался к ней. Силла не позволяла притрагиваться к себе. Испытывая настоящее смятение, она тем не менее безразлично пожала плечами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению