Три жизни Тани - читать онлайн книгу. Автор: Валентина Елисеева cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три жизни Тани | Автор книги - Валентина Елисеева

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Настолько поменялись, что вы были намерены взорвать родовую усыпальницу?! Не понимаю! — воскликнул Люкиэль. — Кто-нибудь намерен объяснить мне, какие великие тайны хранит гроб моего отца? Что за чертовщина тут творится?!

— Предлагаю послушать версию полиции, подкреплённую (остаётся надеяться) вескими доказательствами, — хмыкнул Лориэль.

— Доказательств вполне достаточно и будет ещё больше, когда вы пройдёте процедуру сканирования памяти — у меня теперь масса оснований требовать её проведения. Лорд Люкиэль, если кратко: вашего отца убили и это второе основание для ареста ваших родственников. Прежнему лорду мира Маэль переломили шею перед последним заездом и наложили магический стазис, развеявшийся в момент удара о стену техцентра. Последние круги на треке гравикорт управлялся не вашим отцом, а компьютерной программой и всё это легко доказать. Собственно, судебное разрешение на вскрытие саркофага уже получено моими людьми, поэтому так заволновались убийцы вашего отца. Вы спрашивали, какую тайну хранит его гробница? На его теле остался след магической ауры того, кто накладывал стазис на мёртвое тело и это, безусловно, след Лориэля. Вы можете сами проверить, магическая аура вашего дяди должна быть вам хорошо знакома.

Потемневший лицом Люкиэль мотнул головой в сторону охраны, и два охранника выдвинулись вперёд и открыли крышку саркофага. Люкиэль простёр руку над саваном отца, с его ладони полилось мертвенное сияние. Спустя миг эльф отдёрнул руку и хрипло скомандовал закрыть саркофаг.

— Действительно, это дядин след… Микэль, ты тоже руку приложил? Дядя никогда не был воином, а вот ты был, для тебя проще простого переломить шею одним молниеносным незаметным ударом. Это из-за матери? Ты из ревности убил моего отца, а Лориэль прикрыл твоё преступление?

— Ты же знаешь, брак твоих родителей стал фиктивным задолго до смерти Мориэля, — тихо обронил Микэль. — Мне не к чему было ревновать.

— Согласен, мотивом была не ревность, — подтвердил Тьерр. — Лорд Люкиэль, вы в курсе последних крупных скандалов в нескольких мирах, связанных со стерилизующими излучателями в лифтах высотных домов?

— Само собой, — нахмурился Люкиэль, — в нашем мире таких не обнаружили.

— Ошибаетесь. В Маэле их обнаружили ещё до того, как поднялась волна скандалов, и мои люди внимательно следили за тем, как эти излучатели в срочном порядке демонтируются в вашем мире. Демонтируются большой группой людей, координируемой… вашим отчимом. Вы можете ознакомиться в следственном отделе с докладами всех детективных групп, следивших за злоумышленниками, и убедиться в этом. Синтетические продукты с опасными добавками тоже дело рук ваших близких: все следы ведут к Лориэлю. Плюс повышенная детская смертность: наши микробиологи на пару с магами установили, что причиной трудно диагностируемых и быстро развивающихся болезней в детских организмах стали вирусы, подвергшиеся направленной магической мутации. Учёные в ужасе, какое применение нашлось такой сложной, уникальной технологии, но невольно восхищены гениальностью того мага, что смог разработать неизвестное ранее воздействие на вирусы. Лориэль, вы выдающийся учёный, но закон един для всех преступников и злодеев, сколь бы гениальны они ни были. Вашу методику научатся использовать во благо, но теперь не назовут её вашим именем — убийца детей не заслуживает славы.

— Тьерр… то есть, литэйр Гордеон Ирс… ты хочешь сказать, что это мои родственники организовали массовые смерти людей в моём мире? И их принудительную стерилизацию? — уточнил Люкиэль.

— Не только в вашем. Если бы они ограничились лишь миром Маэль, то всекосмическая полиция очень нескоро обратила бы внимание на резкое снижение численности населения в вашем мире — уж больно хитро и ловко действовала группа убийц, умело обходя и систему магических стражей, и пристальные взоры органов охраны правопорядка. Из мира Маэль была запущена в Галактическую сеть смертоносная «игра», выкосившая миллиарды разумных существ, и я не сомневаюсь, что теперь следствие быстро выведет нас к организовавшим геноцид злодеям. Собственно, уже вывело. Больше не удастся «передать полезный опыт» мерзавцам в правлениях миров, готовым уничтожить половину населения своих планет! Мне тяжело говорить это, лорд Люкиэль, но эти страшные преступления начал организовывать еще ваш отец: в закрытых архивах, хранящихся во дворце, есть указания на это.

— Я смотрю, вы везде порыться успели, никаким грязным бельём не погнушались, — прорычал Лориэль.

Тьерр продолжил свой рассказ Люку, словно и не было этой реплики:

— Есть свидетельства, что незадолго до гибели ваш отец начал раскаиваться в содеянном и хотел прийти в полицию с повинной, но его брат и его давний друг предотвратили этот шаг, убив его. Так что мотивом убийства лорда Мориэля действительно была далеко не ревность.

Люк погрузился в молчание и задумчивость, а зло прищурившийся Микэль сказал:

— Начинаю удивляться, с чего это вы явились защищать гробницу Мориэля, если успели нарыть столько других улик?

— Не люблю оставлять дела, которые могут закрыть «за недостатком доказательной базы», даже если преступники гарантированно получат высшую меру по другим статьям. В деле убийства лорда Мориэля магический след на его теле — единственная прямая улика, указывающая на преступника, если сканирование вашей памяти по каким-либо причинам не наберёт положенного процента достоверности. Неужели вы искренне верили в то, что всё обвинение против вашей шайки будет строиться на одном-единственном магическом отпечатке двухлетней давности и моих показаниях о запахе вашего страха, когда вы поняли, что гробницу пытались вскрыть?

— Да, мы наивно поверили в то, что проверки затронули наш мир случайно и что вы расследуете исключительно «несчастный случай» с прежним лордом. Насторожились, когда узнали о вашем звании, но не догадались о глубине ваших происков, — процедил сквозь зубы Лориэль.

— Я так и понял, когда меня попытались убрать. В лесу действовали самолично?

— Нет, — ухмыльнулся Лориэль, — я только помог натравить волков. Знаете, есть специальное зелье на магической основе: распыляешь его в воздухе и имеешь весьма кровожадного зверя вместо обычного осторожного волчары.

— А стрелял в меня телохранитель Микэля, пока вы занимались склепом. Вижу, он вместе с охраной сюда не явился — вероятно, уже собирает вещи, чтобы успеть сбежать до прибытия полиции, которая вот-вот сюда нагрянет, — подвёл итоги Тьерр.

Когда с обратной стороны флигеля охраны донёсся звон разбитого стекла, Таня взвыла с досады. Она точно знала, кто вылетел в это окно и сейчас несётся сломя голову чёрт знает куда! Раненый, ёлки-палки! В голову он раненый или вирус бешенства медики таки не долечили!

С громким матом из дверей высыпали охранники, и из их криков Таня выяснила следующее: её инструктор забрал у них часть оружия, он собирается влезть в склеп, охране требуются антигравы, чтобы догнать и обезвредить «этого гада». Ясно было, что «гада» опять надо защищать, поэтому Таня длинными стелющимися скачками понеслась над землей, поражаясь невероятной скорости Тьерра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию