Академия Дальстад. Убойный спецкурс - читать онлайн книгу. Автор: Полина Никитина cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия Дальстад. Убойный спецкурс | Автор книги - Полина Никитина

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Энни прикусила губу от обиды, но промолчала. Кивнув де Ареону, она выбежала из кабинета и громко хлопнула дверью. Теперь в кабинете были только я и Кристиан.

— Дияника де Савеллина, — откинувшись на спинку кресла, произнёс наш новый декан. Сложив ладони «домиком» на столе, он смотрел на меня с нескрываемым интересом, но молчал, выжидая, как хищный зверь, играющий с попавшей в его лапы добычей.

Я ответила ему не менее заинтересованным взглядом: тут и дураку понятно, что он оставил меня напоследок не просто так. Пауза опасно затянулась.

Мы оба это понимали, поэтому заговорили одновременно:

— Почему там, где происходят неприятности, рядом всегда оказывается де Савеллина?

— Как ты узнал о нашей ловушке?

Кристиан аж присвистнул и зажмурился от удовольствия, как большой кот, которого по счастливой случайности заперли на ночь в подвале с большим кувшином сметаны. Я же поняла, что сморозила несусветную глупость и тем самым самолично сдала себя и новых коллег. Был только один способ выкрутиться из положения — дать ему высказаться, а за это время придумать убедительное оправдание.

— Ладно, ты первый, — пробормотала я, опустив голову. Может, его каменное сердце разжалобит мой горестный вид?

— Премного благодарен за разрешение, — не вставая со стула, изобразил поклон де Ареон. — Кстати, может, перестанешь мне «тыкать»? Вот видишь, дурной пример заразителен, но я намерен прекратить любое панибратство. Мы в академии, а не в купе ночного поезда, и я — ваш непосредственный руководитель.

— Интересно, за какие заслуги богатенького сноба поставили руководить особым спецкурсом? — я чувствовала, что хожу по тоненькому льду, но не была готова так просто сдаться. — Не льсти себе, напыщенный, ты вовсе не руководитель, а истинный вредитель! Может я бы и отнеслась к тебе с таким же трепетом как Максвелл Хайт, а может — с недоверием, как Арч, или с такой же осторожностью, как Энни. Но, в отличие от них, у меня был шанс узнать тебя немного ближе и…

— Уймитесь, де Савеллина, — прервал мой спич де Ареон. — Признаюсь, в поезде, мы оба перешли границы. Но это — высшее учебное магическое заведение, извольте соблюдать субординацию. «Тыкать» мне могут лишь друзья, родные или любовницы. Что касается вас, Дияника, два первых пункта — сразу мимо, а насчёт третьего — не вписываетесь никак в мои предпочтения. Ладно, с субординацией мы разобрались, теперь по наказанию. Его… не будет.

От неожиданности я заморгала и даже пропустила колкость мимо ушей. Неужели у меня возникли слуховые галлюцинации? Или это очередная несмешная шутка от декана?

— Не стойте столбом, де Савеллина, уходите! Боюсь, вы скоро будете являться мне в кошмарах.

— Что значит «не будет»? — я вглядывалась в расслабленное лицо де Ареона, желая выяснить, в чём же подвох. А он был точно, я не сомневалась!

— Что греха таить, в поезде я вёл себя весьма неподобающе, признаюсь — виноват. Но вы испортили мою любимую рубашку, вот я и вышел из себя. Ещё и порвал вашу пижаму.

Декан, с выражением раскаяния в больших карих глазах, шумно вздохнул и снова показал рукой на дверь. Но я осталась.

— Значит так, Кристиан. Не знаю, с чего ВЫ вдруг пытаетесь давить на жалость, я ВАМ не верю. Вот ни на грош! Хотя… хотя подождите… вот оно! ВЫ хотите настроить против меня остальных, освободив от наказания! Чтобы они глядели косо в мою сторону и строили предположения, а чем де Савеллина откупилась от декана? Ну уж нет!

— Однако, — покачал головой де Ареон, — у вас неуемная фантазия.

— Требую наказания для себя! — я вытянулась в струнку и стукнула себя для верности ладонью по груди.

— Что ж, Дияника, раз вы так настаиваете, — взявшиеся из ниоткуда смешинки в глазах декана пустились в пляс. А я вдруг поняла, как нагло меня обдурили. — Ровно в десять утра жду вас на участке, где расположены учебные захоронения. И не забудьте взять лопату.

Глава 7

На учебное кладбище я пришла вовремя, но без лопаты. Заведующая крылом Альда лишь засмеялась в ответ на мой вопрос, где я могу добыть сей инструмент и пояснила, что инвентарь хранится прямо на участке в маленькой пристройке. Уверена, что декан об этом тоже знал и просто-напросто искал возможность, чтобы позубоскальничать над провинившейся де Савеллиной.

К слову, Кристиан уже был там. Стоял, облокотившись на могильную плиту, и вёл неспешную беседу со смотрителем участка. В отличии от меня, морально и физически готовой к ударному труду, и поэтому надевшую потёртые штаны с рубашкой, он нарядился — чёрные отглаженные брюки, футболка и белый кардиган из тонкой шерсти.

— Воображала, правда? — проворчала я, кинув взгляд на Фаю.

Ручная арахнида, весело попискивая, резвилась под ногами: шуршала в зарослях травы, преследовала насекомых, вверх-вниз носилась по стволам деревьев и кустам, задорно вскидывая своё упитанное брюшко, словом — наслаждалась утренней прохладой.

— Доброе утро, госпожа де Савеллина, — поприветствовал меня декан. — А где лопата?

— Увы, я не нашла, — пожала я плечами, а про себя добавила, — и не искала.

— Ладно, — кивнул де Ареон, но всё же бросил колкость, — отлично выглядите для человека, который жаждет искупить свою вину.

— Скотина, — прошипела я сквозь зубы.

— Позвольте представить вам господина Крайвена, — жестом указал де Ареон в сторону смотрителя — высокого, широкоплечего здоровяка лет сорока. — Он заведует учебным кладбищем: земля, могилы, кости, а также прочие сопутствующие материалы. Вы поступаете к нему в распоряжение.

— Очень приятно, господин Крайвен, надеюсь, мы с вами отлично сработаемся, — кивнула я здоровяку. — По правде говоря, я видела знакомство с вами по-другому, но все вопросы к нашему декану.

— По-другому? — прищурился смотритель и бросил быстрый взгляд на Кристиана. — Декан де Ареон сказал, что вы, узнав о подготовке к новому учебному семестру, желаете помочь по доброй воле.

Признаться честно, я уже не удивилась. Не знаю, чем я так не полюбилась Кристиану, но между нами была развязана холодная война. А на войне все средства хороши. Поэтому…

— Конечно, я сама! Показывайте, чем могу быть вам полезна? — с преувеличенным энтузиазмом я потащила Крайвена к пристройке. — Что взять? Лопату? Кирку? Лом? Всё сразу?

— Полегче, госпожа де Савеллина, — смотритель засмеялся, а я вдруг поняла, что он приятный и располагающий к себе мужчина. — Не торопитесь, мы пройдём сначала к ямам.

Следуя за Крайвеном под пристальным надзором де Ареона, который откровенно наслаждался происходящим, мы подошли к трём выкопанным углублениям в траве. Поодаль я заметила брезентовый мешок, заполненный костями.

— Здесь кости человека, собаки и медведя, — мне пояснил смотритель. — Сначала, рассортируйте их по ямам, затем оставьте метку отклика на вызов, а после — закопайте. Лопату я вам принесу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению