Не бывшая жена миллионера - читать онлайн книгу. Автор: Майя Бессмертная cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не бывшая жена миллионера | Автор книги - Майя Бессмертная

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Он почтительно опускает глаза в траву при приветствии, но я замечаю скрытое раздражение, которое плещется на дне тёмных глаз. Чуть прищуривается, пытаясь прочитать мои мысли по дрогнувшему лицу.

– Кажется, я видела её у розария.

Тыкаю пальчиком в другую сторону, пытаясь растянуть губы в приветливую улыбку. Мысленно взываю к богам, чтобы Минами именно сейчас не пришло в голову появиться на дорожке.

Замираю, ожидаю ответа японца.

– Аригато.

Он сухо кланяется, направившись в сторону парадного входа, где расположился огромный цветник. До моего сознания доходит, что не найдя дочь там, он непременно проследует к поляне за мостом, найдя Минами в объятиях какого-то мужчины.

Выждав пару секунд для подстраховки, я поворачиваю назад, к зарослям подсолнечника. Припускаю так быстро, что мой учитель физкультуры завистливо бы присвистнул, выводя заветную «пять» в дневнике.

Сердце бешено разрывается в груди от осознания чего-то важного, какого-то переломного момента, и я без лишних слов вываливаюсь на полянку. Понимаю, что медлить нельзя, нужно предупредить японку, но язык прилипает к нёбу от пикантной картины.

Замираю на краю поляны подобно соляному столпу. Закусываю губу с тупым выражением на лице, понимая, что раньше бы я непременно смутилась, увидев подобное порно вживую.

Натыкаюсь взглядом на хрупкую спину Минами, стоящую на коленях перед Артуром, и понимаю, что неожиданно застала ребят в самый неудобный момент.

Ладони парня покоятся на затылке девушки, задавая ритм сладкой пытке, а глаза прикрыты от удовольствия. Минами часто-часто двигает головой, вбирая в себя детородный орган любимого, который, судя по всему, достигает весьма приличных размеров, не замечая ничего вокруг. Старательно скользит губами вверх-вниз, нанизываясь на стоящий колом член. Гортанный булькающий звук вырывается из мужской груди, содрогаясь от бьющих конвульсий, и я нервно оглядываюсь на мостик, где показывается подтянутое тело Акайо.

Понимаю, что больше медлить нельзя.

Рывком поднимаю японку с колен, шипя разъярённой кошкой:

– Все поцелуи потом, сюда идёт твой отец!

Она смотрит на меня с ледяным страхом, отшатываясь от любовника. В огромных распахнутых глазах встают слёзы, а руки начинают трястись, пытаясь застегнуть блестящие крохотные пуговки на распахнутой блузке.

– Вы… Вы… Вы всё видели.

– Я на вашей стороне, давай, беги отсюда!

Смачно шлёпаю её по ягодицам, отрезвляя. Зыркаю на Артура, который судорожно упаковывает своё мужское достоинство в светлые боксеры, и сглатываю слюну.

Что-то многовато для меня сегодня обнажённых мужчин. То Никита со своими пошлыми намёками, то теперь этот Казанова, боящийся посвататься к любимой девушке из-за гнева будущего тестя.

– Отец убьёт меня своими руками, если узнает!

В карих глазах, обрамлённых пышными ресницами встают слёзы отчаяния. Японка отчаянно цепляет меня за руку, снимая со своего тонкого пальчика золотое кольцо с увесистым бриллиантом, и зажимает его в моей ладони.

Шепчет, испуганно оглядываясь за спину:

– Не говорите ему, умоляю! Я сделаю всё, что захотите!

– Я и не собиралась!

Хриплю, отдирая цепкие пальцы от своего платья. Отодвигаю заросли подсолнечника, практически силой запихивая девчонку в образовавшееся пространство. Прижимаю указательный палец к губам, умоляя её замолчать.

Ямамото выходит на поляну, впериваясь в меня ядовитым взглядом. Заводит руки за спину, выпрямляясь во весь рост. Сканирует нас с Артуром, стоящих рядом, взглядом настоящего палача. Циничным и мерзким, словно обдумывающим какую-то пакость.

– Вероника-сан, что вы делаете здесь, в кустах, рядом с моим садовником? Неужели в вашей стране принято оставаться с мужчиной наедине, вдали от глаз мужа?

Выдыхаю, навешивая на лицо самую спокойную улыбку. Склоняю голову в почтительном поклоне, вытягивая вперёд ладонь:

– Это кольцо я нашла рядом с мостиком и просто поинтересовалась, не знает ли Артур владелицу этого украшения.

– Глупо предполагать, что прислуга может владеть подобным бриллиантом.

Голос его не дрогнул, а наоборот, стал ещё более высокомерным. Крючковатые пальцы осторожно цапнули кольцо с моей ладони, задержав его у блеклых глаз.

Губы скривились в дьявольской усмешке.

– Моя дочь, Вероника-сан, очень неразумная девушка. И мой долг, как отца – вразумить её. Наставить на путь истинный и удачно выдать замуж.

– Я понимаю.

Опускаю глаза в траву, пытаясь сдержать рвущиеся наружу нецензурные слова о равенстве полов. Вкрадчивый голос мужчины словно опутывает меня металлическими шипами, пытаясь извлечь наружу всё то, что я могу знать.

– Вы не видели её поблизости от садовника?

– Нет. Я нашла лишь кольцо, на том берегу реки, а Артур пришёл сюда намного позже – он возился у того кустарника. Я просто позвала его, так как не хотела запачкаться.

– Он был занят работой?

На полянке становится так тихо, что я слышу биение собственного сердца. Понимаю, что сейчас Акайо пытается связать исчезновение дочери с Артуром, явно подозревая об их связи. Ищет ответ на свой вопрос в моём дрогнувшем голосе.

– Да, он возился в земле. Использовал жидкие удобрения, когда я окликнула его.

– И вы не испугались этого запаха и грязи? Всё равно подозвали его?

– Нет. Я – флорист, мне интересно всё, что связано с цветами, а жидкие удобрения в нашем увлечении просто незаменимая вещь, способная оживить даже самое слабое растение.

Густые брови Ямамото ползут верх, образуя одну сплошную монобровь. Он медлит, как бы обдумывая мои ответы и, наконец, произносит:

– Я не знал, что у вашего мужа есть ещё цветочный бизнес.

– Это – только мой бизнес, Никита не имеет к нему никакого отношения.

Отрубаю, глядя на хозяина резиденции с уверенным спокойствием. Внутренности трясутся под давлением этого властного взгляда, но я упрямо вздёргиваю подбородок вверх. Понимаю, что только от меня сейчас зависит счастье как минимум, двух молодых людей. И никаким престарелым японцем меня не запугать.

– Аригато за откровенность, Вероника-сан. Но не оставайтесь больше наедине с мужчиной – это могут неверно истолковать.

– Я не боюсь пересудов. Мой муж не запрещает мне общаться с другими мужчинами.

– И в этом он не прав.

Хриплый голос больше походит на карканье старого ворона, и по моему позвоночнику неожиданно начинает стекать ледяная капля пота. Я нахмуриваюсь, пытаясь распознать, откуда исходит угроза, но Акайо сам добавляет, сокрушённо качая головой:

–Я расскажу обо всём, что увидел Никите и пусть он сам решает как наказать свою жену.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению