Право на мечту [= Танго над пропастью ] - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право на мечту [= Танго над пропастью ] | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Джош сначала хотел разбить Питера во втором сете, решив, что ему надоело и надо заканчивать поскорее. Но потом все-таки проиграл свою подачу, чтобы играть было поинтереснее.

– Не повезло! – Питер сиял от удовольствия: победил свояка на его же подаче. – Тебе надо потренироваться на дальние удары.

– Угу. – Джош отошел к сетке, вытер лицо, глотнул минералки. Закрывая бутылку, он ослепительно улыбнулся женщинам на соседнем корте: для шоу, которое он задумал, ему нужна была публика. – Да, пока не забыл… Я проверял работу отеля и заметил, что за последние полтора года сменилось слишком много людей. Питер удивленно вскинул брови.

– С чего это ты интересуешься монтереевским «Темплтоном»? Это моя епархия.

– Я вовсе не хотел вмешиваться; просто тебя не было, а я случайно оказался здесь. – Он бросил на стул полотенце, положил бутылку и вернулся на площадку. – Тем не менее это странно. В традициях «Темплтона» – ценить своих работников.

«Вот ведь какой наглец, дурак напыщенный!» – подумал Питер, изо всех сил стараясь сдерживаться.

– Если ты читал отчеты, то заметил, что младшие менеджеры совершили несколько серьезных ошибок и наняли неподходящих людей. Их пришлось уволить во благо «Темплтона».

– Убежден, что ты прав.

– Кстати, завтра я приступаю к работе, так что ты можешь больше себя не утруждать.

– Да я себя и не утруждал. Просто заглянул из любопытства. Твоя подача, да? – Джош лениво улыбнулся.

Они возобновили игру. Первая подача у Питера не вышла, зато вторую, подавив раздражение, он послал удачно. Джош с удовольствием гонял Питера взад-вперед, продолжая при этом вести беседу.

– Я заметил еще кое-что. Например, счет на твои расходы. Семьдесят пять тысяч за пять месяцев на развлечение клиентов – не многовато ли?

Пот тек Питеру прямо в глаза.

– За пятнадцать лет, что я работаю в «Темплтоне», никто не спрашивал, сколько я трачу на представительские расходы!

– Естественно. – Расточая улыбки, Джош собрал мячи, готовясь к следующему гейму. – Ведь две трети этого времени ты был мужем моей сестры. Да, и еще премия твоей секретарше. Той самой, с которой ты трахался. – Он лениво подбрасывал мячик на ракетке. – Целых десять тысяч! Неужели она варит такой вкусный кофе?

Согнувшись пополам, Питер пытался отдышаться.

– Премии и поощрения – это в традиции компании. А намеков твоих я не понимаю…

– Это был не намек, Питер. Это было утверждение.

– Но оно крайне фальшиво звучит в твоих устах! Всем известно, на что ты тратишь время и родительские денежки. На машины, женщин и казино!

– Насчет этого ты прав. – Дружески улыбаясь, Джош встал на линию. – Наверное, мне не стоило даже упоминать об этом. Есть только два возражения. Первое: это мои собственные деньги. Второе: я не женат.

И он запустил мяч прямо Питеру в нос. Питер рухнул на колени, кровь полилась ручьем. Джош, вертя в руке ракетку, не спеша направился к нему.

– И третье: ты обманывал мою сестру!

– Сукин сын! – сдавленным голосом пробормотал Питер. – Сумасшедший подонок! Ты мне нос сломал!

– Скажи спасибо, что я не метил тебе в яйца. – Джош схватил Питера за залитый кровью воротник. – Теперь слушай меня, – сказал он тихо, заметив, что женщины на соседнем корте завизжали и стали звать на помощь. – И слушай внимательно, потому что дважды я повторять не буду.

В голове у Питера шумело, к горлу подступала тошнота.

– Убери руки!

– Ты меня не слушаешь, – спокойно сказал Джош, – а тебе стоит сейчас быть повнимательнее. Не смей больше произносить имени моей сестры! Если я узнаю, что ты хотя бы подумал о ней неуважительно, ты поплатишься не только носом. И если ты будешь говорить о Марго так, как говорил сейчас со мной, я из тебя все кишки вытащу и заставлю их сожрать!

– Я подам на тебя в суд, ублюдок! – У Питера из глаз искры сыпались от боли, но перенести такое унижение было еще труднее. – Подам в суд за преднамеренное нападение!

– Доставь себе удовольствие. Пока что я советую тебе снова попутешествовать. В Арубу, или в Сент-Барт, или к чертям собачьим… Но близко не подходи ни ко мне, ни к моим близким! – Джош с отвращением оттолкнул Питера и вытер свою испачканную в крови руку о его рубашку. – Да, кстати, ты уволен. Конец гейма, сета и этого гребаного матча.

И, удовлетворенный сделанной работой, он отправился в душ.

12

«Чудеса иногда случаются, – подумала Марго. – И, чтобы их творить, нужно только шесть недель времени, куча сил и около трехсот пятидесяти тысяч долларов!»

Шесть недель назад она стала официальной владелицей одной трети здания на Кэннери-роу. И сразу после того, как в ознаменование этого события было выпито по бокалу шампанского, она засучила рукава и взялась за работу.

Для нее все было в новинку: переговоры с подрядчиком, стук молотков, визг пил, рабочие с газовыми ключами в руках. Почти все время она проводила в магазине или по делам магазина. Продавцы сопутствующих товаров визжали от радости, когда она к ним наведывалась; плотники научились ее терпеть.

Марго обсуждала с Лорой, в какой цвет красить стены, металась между тускло-розовым и пепельно-лиловым, пока не нашла компромиссный вариант. Несколько дней она думала только о приглушенном освещении и часами рылась в крюках и кронштейнах – точно так же, как раньше торчала на ювелирных распродажах в «Тиффани».

Марго с упоением красила стены сама, научившись наконец справляться с норовистым пятискоростным краскопультом, и не разрешала Лоре и Кейт даже дотрагиваться до него. А как-то раз, совсем уработавшись, она испугалась собственного отражения в зеркале.

Марго Салливан, чье лицо украшало миллионы флаконов с увлажняющим лосьоном, смотрела на себя – волосы небрежно заткнуты под грязную белую шапочку, щеки в темно-розовых брызгах от краски, глаза ненакрашенные и совершенно безумные.

Она не знала, плакать ей или смеяться, и, не успев оправиться от потрясения, залезла в горячую ванну с морской солью. Марго заставила себя проделать полную программу: чистка лица, маска, маникюр, педикюр. Ей просто необходимо было доказать себе, что она не окончательно сошла с ума!

Теперь, после шести недель полного безумия, она наконец поверила в то, что мечты порой сбываются. Полы, покрытые тремя слоями лака, сверкали. Стены, ее особая гордость, были теплого розового цвета. Окна она вымыла сама, специальным раствором, секретный рецепт которого узнала от матери, и они теперь сверкали алмазным блеском. Железная лестница была надежно укреплена и заново выкрашена золотом. Плитка в обеих ванных была положена новая, и в тон к ней были подобраны полотенца с кружевной кромкой.

Все вокруг было золотое и розовое, все сверкало и переливалось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению