Хозяйка замка Уайтбор - читать онлайн книгу. Автор: Алена Волгина cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка замка Уайтбор | Автор книги - Алена Волгина

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Когда на следующий день я подъехала к усадьбе Хоппер, девушек дома не оказалось. В гостиной была одна миссис Полгрин. Она разохалась из-за моей мнимой бледности, тут же усадила меня поближе к камину и вывалила мне на голову целый ворох свежих сплетен:

— Как удачно, что вы нас навестили, а то сижу здесь одна-одинешенька! В последние дни сюда редко кто заглядывает. Мистер Медоуз совсем помешался на своих болотных чудесах, будь они неладны, даже носа к нам не кажет. А девушки сейчас в гостях у Гимлеттов, хотя скоро должны вернуться.

— У Гимлеттов? — с изумлением переспросила я.

Я решительно не могла понять, до какой степени скуки нужно дойти, чтобы искать общества мистера Гимлетта, этого зануднейшего покровителя местных шахт. Что могло побудить Джейн и Кэролайн отправиться к нему? Любой здравомыслящий человек, разок послушав его разглагольствования, удрал бы от него без оглядки.

— А разве я не говорила? — спохватилась миссис Полгрин. — К Гимлеттам неожиданно приехала племянница, да не откуда-нибудь, а прямо с Континента! Все только о ней и говорят! Бедняжка лишилась всего из-за этой ужасной войны с Сацилией, и, кроме Гимлеттов, у нее не осталось ни одной родной души. Мы все должны проявить к ней особое участие.

Кажется, нынешняя зима в Думаноне выдалась необычайно урожайной на приезжих племянниц. Я мысленно порадовалась, что теперь общее внимание будет перенесено с моей персоны на другую девушку.

— Мне она показалась немного застенчивой и диковатой, но, возможно, у нее была слишком суровая гувернантка, — продолжала болтать миссис Полгрин, обрадованная, что нашла нового слушателя, еще не осведомленного о достоинствах мисс Гимлетт. — На Континенте свои порядки. Зато, я слышала, она прекрасно музицирует. У Гимлеттов теперь собирается все местное общество. И мистер Хартман тоже оказался горячим ценителем музыки! Правду сказать, некоторые джентльмены весьма непостоянны в своих привязанностях!

Только этим слабым намеком миссис Полгрин позволила себе выразить свое разочарование и материнское беспокойство. Я подумала, что мистер Хартман, несмотря на все улыбки и комплименты, которые он расточал перед Кэролайн, прекрасно знал себе цену и хотел распорядиться своей свободой наилучшим образом. «Ставлю шиллинг против старого башмака, что его привлек не ангельский голосок мисс Гимлетт, а богатство ее дядюшки», — усмехнулась я.

— …Вот и сегодня мои девочки решили нанести Гимлеттам визит. Я и Мэри отправила с ними, а то сидит целыми днями над книжками, аж пожелтела вся. Что за польза девушке от книжных премудростей, хотела бы я знать?

Подойдя к рабочему столику, я нашла на нем стопку пухлых, довольно потертых книг. Видимо, это был последний улов из лавки букиниста в Триверсе. Разглядывая обложки, я с трудом могла разобрать полустертые названия, написанные нечитаемым причудливым шрифтом: Discourse on Devils and Spirits, The Fairy Mythology, Temple Druidum… Раскрыв наугад одну из книг на странице, куда была вложена тоненькая закладка, я прочитала:

«…Чтобы вызвать фею, вам понадобится кристалл или стекло не менее трех дюймов длиной. Нужно дать ему отлежаться не менее трех пятниц подряд и трижды окурить огнем. Затем, встав под радугой и повернувшись лицом на восток, вы должны произнести заклинание призыва, и если расположение планет будет благоприятно, то фея окажется в плену этого стекла или кристалла…»

Я хмыкнула. Вот, значит, что на уме у Мэри! Ей уже мало общаться с домашними брауни посредством ведерка с водой, а хочется свести с ними более тесное знакомство! Между прочим, фэйри тщательно оберегали тайну своего существования и могли больно щелкнуть по носу за излишнее любопытство…

Напомнив себе, что с девочку следовало бы предостеречь, я снова с улыбкой обернулась к миссис Полгрин. Однако наш так приятно начавшийся разговор был прерван стуком подъезжающего экипажа.

— Мистер Хартман! Это его коляска! — возбужденно зашептала миссис Полгрин, склонившаяся к окну рядом с моим плечом. — Надо же, он привез девочек домой, чтобы им не пришлось идти пешком! В учтивости ему, конечно, не откажешь.

— С ними еще кто-то! Какая-то незнакомая девушка! — добавила я.

Значительное расстояние от дома до калитки не позволило мне рассмотреть ее лицо. Я успела заметить лишь модную шляпку, из-под которой выбивались пышные темные локоны, и богатую песцовую муфту, в которую она прятала свои руки.

— Должно быть, это и есть мисс Гимлетт?

— Мисс Рамирес, — поправила меня миссис Полгрин. — Она астилийка.

Это известие поразило меня как громом. Значит, она из Астилии! То, что эта девушка появилась здесь так неожиданно, и почти одновременно с Кеннетом, вдруг показалось дурным предзнаменованием.

Вскоре я смогла рассмотреть ее получше, когда веселая компания ввалилась в гостиную, и мистер Хартман представил мне новую знакомую по всем правилам. Ее звали Эстрелья Лаура (и еще несколько имен) Рамирес, дочь Фредерико Гарсии Рамиреса, графа Аранто, который героически сражался с сацилийцами в Пирренских горах.

Когда она услышала мое имя, на матовом бледном лице, обрамленном густыми локонами, радостно вспыхнули живые темные глаза:

— О, я так мечтала познакомиться с вами, мисс Уэсли! Лорд Фонтерой столько рассказывал мне о вас! Он настоящий герой! Если бы не он, я сейчас не стояла бы здесь…

От этих слов комната закружилась вокруг меня, словно калейдоскоп. Пришлось призвать на помощь всю вежливость и самообладание, чтобы продолжить беседу как ни в чем не бывало. Я улыбалась Кэролайн, заверяла Джейн, что мое здоровье нисколько не пострадало из-за той злосчастной поездки в Триверс, но в моей голове постоянно носились по кругу одни и те же взволнованные мысли. Мисс Рамирес встречалась с Кеннетом в Астилии. Он спас ее от какой-то опасности. И когда это он успел «так много» обо мне рассказать?! Сколько времени они провели вместе?

А главное, почему он ни словом не обмолвился мне об этом?..

Глава 11

Я быстро распрощалась с гостеприимной миссис Полгрин, сославшись на слабость после болезни, и спряталась поскорее в коляску, как укушенная белка в родное дупло. Наверное, это было не очень вежливо по отношению к Джейн и Кэролайн, с которыми мы проговорили меньше десяти минут, но есть же предел человеческому терпению!

Невозможно было слушать, как эта жизнерадостная астилийка щебечет о Кеннете, вспоминая его особенные словечки, манеру шутить или привычку допоздна засиживаться с книгой… Она знала даже о его пристрастии к горькому кофе! Почему-то меня это возмутило. Словно эта мисс Эстрелья претендовала на такую близкую дружбу с Кеннетом, на какую могли рассчитывать только я, леди Элейн и, возможно, Амброзиус. Дьявольщина, да кто она вообще такая?! Свалилась на нас, как снег на голову.

К сожалению, в следующие дни просто деваться было некуда от вездесущей мисс Рамирес. Все соседи были в восторге от ее воспитанных манер, образованности и музыкальных талантов, так что я чувствовала себя неловко, выказывая холодность девушке, которую все так превозносили. Она же, наоборот, явно вознамерилась стать моей близкой подругой. Приглашения из поместья Гимлеттов сыпались одно за другим. Миссис Дэвис по моей просьбе еле успевала сочинять вежливые отговорки: «мисс Уэсли сожалеет, но больная рука лишает ее удовольствия поучаствовать в верховой прогулке», «мисс Уэсли просит ее извинить, но боль в руке не позволяет ей присоединиться к музыкальным занятиям»…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию