Воланте. Ветер перемен - читать онлайн книгу. Автор: Алена Волгина cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воланте. Ветер перемен | Автор книги - Алена Волгина

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Но…

«А кого я тогда только что видела с тележкой?!» — растерянно подумала Дийна, оглянувшись в сторону Башни.

— Но я только что его видела!

Альваро молча подождал, пока до неё дойдёт.

— Очевидно, это был не Гарра, — сказал он наконец с иронией в голосе. — Значит, он направлялся к Башне? Вот мерзавец! Наверное, хотел следы за собой подчистить.

Он торопливо смотал верёвку, стряхнув с себя оцепенение, навеянное отравленной атмосферой колодца. Потом сунул верёвку и фонарь Дийне:

— Знаешь, что? Беги в замок, вызывайте полицию. Я его задержу.

— Но как?! Ты не можешь!

Де Мельгар на ходу оглянулся, пожав плечами:

— Что я, со стариком не справлюсь? Меня больше волнует, как бы он не сбежал!

«Значит, этот тип, кем бы он ни был, подменил привратника! — думала Дийна, пока стремглав неслась к колледжу. — Но почему тогда никто ничего не заметил?! С другой стороны, это многое объясняет. Теперь понятно, почему он меня не узнал. Понятно, почему он не знал о докторе Сальваторе и книге Карраса! Потому что с доктором разговаривал другой, настоящий Гарра!»

Это означало, что подмена совершилась не так давно. Может, даже перед самым её появлением в колледже. Новый «сеньор Гарра» добросовестно старался исполнять свои обязанности, но вызывал удивление своей нелюдимостью и изменившимися привычками. А ещё он не очень хорошо умел заботиться о цветах, из-за чего произошёл тот инцидент с гортензиями. Дийна вспомнила, что погибли самые капризные сорта.

И всё-таки, как получилось, что никто ничего не заподозрил? Ведь настоящий Гарра прожил в колледже двадцать лет! Неужели у него с преступником такое сильное внешнее сходство? Может, они родственники?

Возле главного корпуса она столкнулась с Транкильей.

— Скорее, беги в участок, вызови сеньора Агудо! — выпалила она на бегу. — В Башне преступник. Это он устроил поджог! И теперь я, кажется, понимаю, почему… Ну конечно, ему нужно было убрать Кайо, ведь до этого он поручил ему отравить Альваро, и мальчишка мог его выдать! С тех пор как по колледжу начала шарить полиция в поисках доньи Эстер, он, наверное, чувствовал себя, как змея на сковородке!

Она замолчала, постепенно осознавая, как отдельные факты и странности собираются в цельную картину. Транкилья молча таращилась на неё круглыми, как у совы, глазами.

— Вероятно, он мог устранить и донью Эстер, хотя я так не думаю… Вряд ли это входило в его планы. Но кого он точно убил — так это сеньора Гарру! Убил, а потом занял его место!

— Мы сейчас говорим о садовнике? — уточнила Транкилья.

— Да какой из него садовник! Даже я лучше разбираюсь в цветах, чем он!

— Ты имеешь в виду, что его подменили? Знаешь, у меня тоже иногда возникало такое чувство. А Кайо вообще решил, что у Гарры мозги набекрень съехали с тех пор, как он спутался с колдовством.

— Что? С колдовством?!

— Кайо проследил за ним как-то ночью. Он сказал, что сеньор Гарра взял привычку по ночам бродить по двору, как привидение. Ходит-ходит, а потом остановится, запрокинет голову в небо — и сразу ветер налетит, да такой жуткий, что в глазах всё чернеет! Такое не всякий магистр сотворит!

Дийна подавила желание оглянуться в сторону Башни. Колдовство! От мысли, что она так легко оставила Альваро наедине с этим типом, у неё внутри всё горело. Конечно, де Мельгар тоже кое-что смыслил в психоактивных ветрах и прочих колдовских пакостях, но у его противника было как минимум пятьдесят лет форы.

— Альваро сказал, что попытается задержать его в Башне. Эх, если бы здесь был магистр Эриньес! — воскликнула она. — Он бы точно с ним справился!

— Эриньес сейчас на Аррибе, с Мойзесом, ты же помнишь, — сказала Транкилья. — Я пошлю Винченцо в участок, у него ноги быстрее моих. А сама соберу в колледже всех, кто ещё остался.

— Ладно. Собери всех, кого сможешь! — крикнула Дийна. А затем, крепко сжав моток верёвки, бросилась обратно к Башне.

Глава 27

Двери Башни Ветров были заперты изнутри. Дийна решительно направилась к окнам, но оказалось, что окна первого яруса находились высоко от земли и, к тому же, были забиты досками после пожара. Башня выглядела неприступной, как вершина Теймаре.

Ей хотелось чем-нибудь стукнуть Альваро за излишнюю самоуверенность. Изнутри не доносилось ни звука, и это тоже пугало. Может, они там прямо сейчас убивают друг друга!

Она снова обошла башню. В одном месте из стены торчала двутавровая балка, выглядевшая достаточно прочной. А у неё при себе есть верёвка. Можно добраться до верхних окон. Сделав на конце петлю, Дийна забросила верёвку наверх. Промахнулась. Вторая попытка — опять промах!

«Так можно до вечера развлекаться!»

Нужно придумать другой способ. А что, если… Она зажмурилась от отчаяния и несмелой надежды. С помощью флайра Эстер могла удержать в воздухе стопку книг. Сможет ли она с его помощью добросить верёвку до крыши?

Закрыв глаза, она широко замахнулась петлёй. Флайр, собравшийся возле Башни, казалось, излучал любопытство. Дийна ладонями чувствовала его тепло. Хлоп! — и верёвочная петля крепко обвилась вокруг балки. «Спасибо», — пробормотала она, хотя не была уверена, что её поймут.

Для человека, привыкшего удерживать парус во время шторма, подъём не представлял большой трудности. Главное — не торопиться и проверять, куда ставишь ногу. Каменная кладка была такой старой, что в ней скопилось достаточно выбоин. Спустя несколько минут Дийна, подтянувшись, осторожно перекинула ногу через подоконник. Внутреннее пространство Башни было словно отделено от реальности невидимой преградой. Оно схлопнулось вокруг неё, когда она пролезла в окно.

По сравнению с ярким днём, царившим снаружи, здесь было темно и серо. Все предметы плавали, как в кривом зеркале. Дийна не успела удивиться этому обстоятельству, так как первым, что бросилось ей в глаза, был взблеск меча.

Альваро яростно нападал и отбивал атаки невидимого противника, который для Дийны выглядел просто сгустком тени, похожим на злонамеренный дым. Под ногами у де Мельгара хрустели осколки реторт, стеллаж был опрокинут, а сквозняки гоняли вокруг обрывки бумаги и прочий хлам. Общее впечатление было такое, что в лаборатории Мойзеса после пожара случилось ещё землетрясение.

Вдруг Дийна заметила, что злокозненная «тень» исподтишка подталкивает Альваро к широкому пролому в полу, а тот, поглощённый схваткой, этого будто не замечал! Он отпарировал удар вниз и выбросил вверх руку с мечом, оказавшись в шаге от дыры. Тогда Дийна, быстрее мысли, поднырнула ему под руку:

— Стой!

Она схватила его за куртку. Тень, соприкоснувшись с ней, мгновенно развеялась, а они с Альваро, потеряв равновесие, рухнули вниз — к счастью, довольно далеко от опасного места. Де Мельгар, казалось, был полон решимости драться дальше. Дийна с трудом прижала его к полу, чувствуя под курткой напряжённые мышцы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию