Четвертый принц - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Бакулина cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Четвертый принц | Автор книги - Екатерина Бакулина

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Корабли отплыли! Хена не могла просто так сидеть, ее распирало от желания поделиться.

А Рейнардо… взгляд у него такой, словно он пьяный. Кшалья падаль! Сейчас совсем не время для этого, ей нужно сообщить важную новость. Кто знает, ведь промедление может стоить им жизни. Нужно решить сейчас… Может быть даже бежать этой ночью!

– Наро…

– Иди, посиди со мной, радость моя, – убрал ногу и похлопал по скамейке рядом с собой. – Иди, иди.

Хена подошла, куда ей деваться.

– Ты что, пьян? – осторожно спросила она.

– Да чем же мне еще тут заняться, если не пить? Хочешь? У меня где-то тут было…

Хена поискала было глазами бутылку, но Рейнардо только махнул ей: «Иди сюда». А потом кивнул на окно.

– Такой чудесный день сегодня, ты только посмотри! – снова кивнул на окно. Голос у него такой… тягучий, язык слегка заплетается.

Но, в то же время… он нахмурился, чуть закусил губу, кивнул на окно еще настойчивее.

Она выглянула. Сначала не увидела ничего. Тут окна на сад и кусочек дворцового двора, у них боковой флигель…

Потом поняла, на что показывает Рейнардо. Две фигурки между кустов роз там во дворе. Молодой принц Керуш и принцесса Самун. Они спорят о чем-то, но отсюда, конечно, не слышно.

– Сядь, Хена, – сказал Рейнардо.

Она села.

Он пододвинулся к ней ближе, обнял за талию, почти коснулся губами ее виска.

– Не слушай никаких конюхов! Иди ко мне… – а потом совсем тихо: – Дай мне дослушать о чем они спорят, а потом пойдем.

Хена, чуть отстранившись, уставилась на него. «Ты что, слышишь, что они говорят?» Вслух спросить она не могла, но надеялась, что понятно по ее лицу. Рейнардо кивнул. Да и взгляд у него… Не пьяный, нет, тут что-то другое. И даже близко вином не пахнет. Магия?


* * *


– А здесь нас не услышат? – теперь у Хены еще меньше поводов спать спокойно.

Рейнардо покачал головой.

– Чтобы подслушать разговор, нужен зрительный контакт, пусть и издалека. Либо специальные магические устройства для прослушки. Но в саду нет. Я нашел в нашей комнате парочку и, думаю, есть еще. Правда, избавиться от них я не могу, это сразу привлечет внимание, такие вещи без собственной магии не обнаружить. Думаю, не стоит выдавать себя. В парке, конечно, нас можно видеть, но издалека слышно всегда нечетко, помехи, а я еще и добавляю помех от себя. Они не смогут разобрать о чем мы говорим, пока не подойдут достаточно близко. И мы их заметим.

– А ты не боишься, что они все-таки смогут узнать, о чем мы говорим?

– Боюсь, – сказал Рейнардо. – Но другого способа поговорить у нас нет, а молчать все время нельзя. Приходится рискнуть. Не бойся, – он улыбнулся. – О том, как слушать чужие тайны, я знаю много.

– И подглядывать? – фыркнула она.

Она думала, Рейнардо смутится, но он засмеялся.

– Во дворце полезно знать чужие секреты. Не волнуйся, для собственного развлечения я этим не занимаюсь, только для дела.

Хена тихо буркнула что-то на счет того, что неизвестно еще, какие там у него дела и развлечения. Но решила не заострять.

– И когда же ты успел научиться таким вещам? – сказала вместо этого.

– У меня не складывалось с девушками, зато с магией складывалось неплохо. Всего сразу не получить, – он улыбнулся.

– И о чем же они говорили принц с принцессой?

Рейнардо потер подбородок.

– С одной стороны, они говорили о своем, – сказал он. – Я тоже смог расслышать не все, но понял, что Керуш хочет ехать куда-то, уверяя, что уже взрослый, и его место там. Насколько я понял – вместе с армией. А Самун против, не отпускает его. Ты ведь знаешь, что Самун имеет огромное влияние на отца, и значительную часть решений принимает она. Из нее вышел бы отличный наследник и король, но она женщина…

– Значит, что-то назревает, да? Хабир сказал мне, что этой ночью от Иль-Сатры отошли корабли с войсками.

– Иль-Сатры? – Рейнардо, кажется, не поверил. – Ты уверена?

– Да. А что тебя удивляет?

Или теперь и в словах Хабира стоит сомневаться? Тогда кому тут вообще можно верить?

– Не знаю, – сказал Рейнардо задумчиво. – Иль-Сатра крупный порт, а корабли должны загрузиться всем необходимым, там удобнее всего. Это разумно. Но у всех на виду. Погрузить войска и отплыть от Иль-Сатры, значит всем объявить, что ты собираешься на войну. Через парадные ворота, считай. У меня есть сомнения, что Фазил хочет нападать открыто. Если только отец уже не дал повод… но тогда, думаю, мне уже поспешили бы сказать об этом. Или они отправились проверять ту информацию, которую я дал им, о Лерне… И опять – так открыто… Думаю, мы не знаем чего-то важного.

– Ты не очень веришь словам Хабира?

– Не знаю, – он глянул на Хену так внимательно, испытывающее. – А ты?

И Хена не знала тоже.

– У меня нет причин не доверять ему.

– А доверять причины есть?

– Это ведь человек лорда Гальярдо.

– Эстебано далеко…

Хена нахмурилась.

– Я не знаю, – сказала она. – Но я никогда не играла в шпионов. Меня вели в поле, говорили: «Вон, враг впереди! Беги туда и убей, сколько сможешь». Или в темном переулке: «Убей любого, кто попытается напасть». Я привыкла доверять тому, кто мне платит. Только и всего. И не доверять никому.

Рейнардо вздохнул.

– Никому – это правильнее всего.

– Нам ведь пора бежать отсюда? – сказала Хена. Это единственное, чего ей по-настоящему хотелось.

Рейнардо чуть поджал губы, с сожалением так… Покачал головой.

– Для начала, я бы хотел хоть немного понять, что происходит, – сказал спокойно.

– Подождать? – удивилась Хена. – Ты сошел с ума! Они могут прийти за тобой уже этой ночью.

– У них нет причин приходить ночью, – фыркнул Рейнардо. – Они придут днем. Если они отправили корабли и ничего не сделали в отношении меня, то пока не собираются. Завтра корабли будут у берегов Тартахены, высадятся, решат какие-то свои дела. И только послезавтра, самое раннее, можно ждать от них вестей. А если вести повезут морем, то, как минимум, три дня у нас есть. Не торопись. Возможно, они вообще не собираются трогать нас в ближайшее время. Керуш говорил что-то про Джайму, это к востоку отсюда, у перешейка, дыра дырой, но, возможно, основные силы собираются именно там, а в Иль-Сатре так, отвлекающий маневр.

– Если у них нет причин нас трогать, – сказала Хена, – то они не ждут нашего побега сейчас. Потом может просто не быть шанса, нас схватят и запрут. Моя задача вывести тебя отсюда живым, а не рассуждения о политике. И если понадобится, я просто стукну тебя по башке, свяжу покрепче, взвалю на плечо и вытащу за стены. А рассуждать про все вероятности сможешь потом. По мне, так военные корабли, вышедшие в море – достаточный повод, чтобы считать мирный договор разорванным. Так что никто не обвинит тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению