Тихий омут [= Прилив ] - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тихий омут [= Прилив ] | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Ты трогал мои цветы?

Он скосил глаза на клумбу и презрительно фыркнул:

– Зачем мне эти идиотские цветы? Анна задумчиво посмотрела на мальчика:

– Вот об этом я тебя и спрашиваю.

– Да не дотрагивался я до цветов. Вы даже не разрешаете нам пропалывать их.

– Потому что вы не можете отличить сорняк от маргаритки, – огрызнулась Анна. – Ну, кто-то хозяйничал в моем цветнике. И если не ты…

– Не я.

Сет пожал плечами, и его глаза восторженно вспыхнули, когда Анна промчалась мимо него в дом.

Кого-то ждет хорошая взбучка.

– Кэмерон!

Анна взбежала по лестнице и ворвалась в ванную комнату, где Кэм умывался после работы. Он оглянулся, удивленно приподнял брови. Анна хмуро смотрела на него пару секунд, затем покачала головой, пробормотала: «Не обращай внимания» – и вылетела вон, хлопнув дверью.

Кэм, как и Сет, вряд ли покушался на ее цветы. А если Кэму пришло в голову сорвать ее цветы, то – ради его же собственного блага – эти цветы должны предназначаться его обожаемой жене. Иначе она просто убьет его, и на этом все проблемы закончатся.

Прищурившись, она уставилась на дверь комнаты Этана. Может быть, разгадка за этой дверью?

Она постучала, но три коротких удара в дверь задержали ее не больше чем на долю секунды.

– Господи, Анна… Я не одет… – Этан, успевший после душа лишь натянуть трусы, схватил со спинки кровати брюки, стыдливо прикрылся и с недоумением уставился на Анну.

– Можешь не стесняться. Ничего нового я не увижу. Ты украл мои цветы?

– Твои цветы? – Эта женщина стережет свои цветы, как цербер, и он не сомневался, что час расплаты настанет… Но надеялся, что не так скоро и не в тот момент, когда он стоит полуголый. «Почти голый, – черт побери!» – мысленно выругался Этан и крепче прижал к себе брюки.

– Кто-то выдернул больше дюжины лилий. Выдернул прямо с корнями.

Анна наступала на него, одновременно бдительно оглядывая комнату в поисках улик.

– Э, ну…

– У вас какие-то проблемы? – Кэм прислонился к дверному косяку, с наслаждением наблюдая, как его разъяренная жена загоняет в угол его почти голого брата. Отличное развлечение после тяжелого трудового дня.

– Кто-то украл мои цветы.

– Ты это серьезно? Может, позвонить в полицию?

– Кэм, заткнись! – Анна снова повернулась к Этану, и, увидев ее разъяренное лицо, он трусливо отступил. – Ну?

– Ну… – Дергая цветы, Этан честно собирался признаться и сдаться на ее милость, но женщина, прожигавшая его черными, пылающими гневом глазами, даже отдаленно не казалась способной на милосердие. – Кролики, вероятно, кролики, – с расстановкой произнес он.

– Кролики?

– Ага. – Этан неловко поерзал, сожалея, что не успел хотя бы натянуть брюки перед тем, как она ворвалась. – Кролики – просто чума для садов. Совершают набеги и угощаются чем придется.

– Кролики, – повторила Анна.

– Может быть, олени, – добавил Этан, еще надеясь на спасение. – Олени обгрызают все, что растет, до самых корешков. – Он умоляюще взглянул на брата. – Правда, Кэм? , Кэм оценил ситуацию. Анна – городская девушка, так что, возможно, купится на эту чушь, а Этан будет перед ним в долгу. Ну, что же.

– О да, олени и кролики – огромная проблема, – с улыбкой подтвердил он, а про себя добавил: «Которую абсолютно исключают две дрессированные собаки».

– Почему никто мне не сказал об этом раньше? – Анна сорвала с головы шляпу и принялась нервно постукивать ею по бедру. – Что теперь делать? Как нам остановить их?

– Есть пара способов. – Этан подавил слабенькие угрызения совести, решив, что олени и кролики могут напасть на ее сад, так что все равно следует принять меры предосторожности. – Сушеная кровь.

– Сушеная кровь? Чья?

– Ее можно купить в магазине садового инвентаря и просто посыпать вокруг. Это отгонит вредителей.

– Сушеная кровь. – Анна поджала губы, как всегда, когда запоминала что-то.

– Или моча, – осторожно добавил Этан.

– Сушеная моча?

– Нет. – Этан откашлялся. – Просто выходишь и.., ну, ты понимаешь, а звери чувствуют запах и понимают, что поблизости есть плотоядное животное.

– Понимаю. – Анна удовлетворенно кивнула и повернулась к мужу. – Быстренько иди во двор и полей оставшиеся лилии.

– Только сначала выпью пива. – Кэм подмигнул брату. – Не беспокойся, дорогая, мы все позаботимся о твоих цветах.

– Хорошо. – Она уже совершенно успокоилась. – Извини, Этан.

– Да, ну, конечно. – Он подождал, пока она выйдет из комнаты, затем опустился на край кровати и искоса взглянул на Кэма. – Послушай, твоя жена иногда бывает настоящей мегерой.

– Да, но мне нравится. Зачем ты украл ее цветы?

– Просто нужно было, – пробормотал Этан, натягивая брюки. – Какого черта они там растут, если нельзя их рвать?

– Так, значит, кролики? И олени? – Кэм покатился со смеху.

– Ну, они же и правда садовые вредители.

– Очень смелые кролики, если проскочили между двумя собаками за парочкой цветов. Если уж они смогли так далеко забраться, то не оставили бы ни травинки.

– Анне это знать необязательно. Хотя бы некоторое время. Я очень благодарен тебе за поддержку. Думал, она изобьет меня.

– Вполне могла бы. И раз уж я спас твою шкуру, думаю, ты мне кое-что должен.

– Бесплатный сыр бывает только в мышеловке, – проворчал Этан, подходя к шкафу за рубашкой.

– Правильно. Сету давно пора подстричься, и он уже вырос из последней пары кроссовок.

Этан обернулся. Рубашка повисла на кончиках его пальцев.

– Ты хочешь, чтобы я отвез его в универмаг?

– Ты снова прав.

– Лучше получить парочку оплеух.

– Слишком поздно. Итак, зачем тебе понадобились цветы?

– Просто подумал, что Грейс понравится, – пробормотал Этан, надевая рубашку.

– Этан Куин крадет цветы, а теперь отправляется – заметьте, по собственной воле – в ресторан. – Кэм улыбнулся во весь рот. – Серьезное дельце.

– Обычное. Мужчина может иногда пригласить женщину поужинать, подарить цветы.

– Нет, для тебя не обычное. – Кэм оттолкнулся от косяка, выпрямился, погладил свой плоский живот. – Ну, думаю, мне пора выпить пива и совершить подвиг.

– Не дом, а проходной двор, – пожаловался Этан спине брата. – Чокнутые бабы врываются в спальню и даже не морщатся, увидев тебя без штанов. – Нахмурившись, он вытащил из шкафа один из двух своих галстуков. – Готовы содрать с тебя шкуру из-за нескольких лютиков. И не успеешь глазом моргнуть, как толчешься в проклятом универмаге и покупаешь ботинки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию