Злые фантомы - читать онлайн книгу. Автор: Дж. Э. Уайт cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злые фантомы | Автор книги - Дж. Э. Уайт

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Элайджа о таком ничего не говорит, но я подозреваю, что это логично. А может, он просто был не прав насчёт того, сколько времени на это требуется…

Агнеса закрыла блокнот и протянула его Корделии.

– Это неважно. Главное, что больше Эсме никому зла не причинит.

– Вот именно! – сказала Корделия.


Погода в ту субботу была чудесная, и Корделия рассчитывала, что после трехфантомного марафона на прошлой неделе их ждёт день спокойной, нетрудной работы. Хорошо бы, конечно, вообще не уезжать из «Приюта теней». Девочке хотелось погонять по посёлку на велике вместе с друзьями, радуясь солнышку.

Однако как только мама Корделии высадила ребят у офиса, Лорел повела их прямо к фургону.

– Давайте побыстрей за дело. Нам сегодня далеко ехать.

И она не шутила. Они выехали на шоссе, идущее через перевал Франкония-Нотч, где когда-то знаменитый Старик-гора смотрел на проезжающих путников (про этот утёс с человеческим лицом, который обрушился в 2003 году, Корделия узнала давным-давно, на другой школьной экскурсии, далеко не такой насыщенной событиями), и пронеслись вдоль великолепных пейзажей, которыми славится север штата Нью-Гэмпшир. Они пересекли границу штата Вермонт, съехали с шоссе, миновали славный городок и свернули у замысловатого деревянного указателя с надписью «Ориентир», отель и конференц-центр». Кайл сбросил скорость: частная дорога была утыкана лежачими полицейскими. Слева виднелся пруд, вокруг которого вела пешеходная дорожка, справа раскинулось отлично обустроенное поле для гольфа. Погодка была идеальная, и Корделия ожидала увидеть там толпы народу, но ни на дорожке, ни на поле не было ни души.

Дорога привела их к огромной усадьбе, выстроенной из разноцветных камней. Усадьба смахивала на замок. Корделия подумала, что это может оказаться важным, но никак не могла сообразить почему.

Ребята вылезли из фургона и принялись помогать выгружать оборудование.

– Если я вам скажу, сколько стоит пожить в этой гостинице, вы мне просто не поверите, – сказала Лорел. Сегодня на ней был чудесный кулончик: крупный изумруд в изысканной оправе. Корделии он очень нравился.

– Возможно, им стоит снизить цены, – заметил Бенджи. – Похоже, дела у них идут неважно.

– Они вынуждены были закрыться ради безопасности постояльцев. Фантом навёл тут шороху.

– Какого? – спросила Корделия.

– Типичный полтергейст. Одну женщину отвезли в больницу, швы накладывали. И несколько гостей говорили, что видели странные тени, хотя это у них, возможно, воображение разыгралось. В общем и целом, ничего такого, с чем мы не сумеем справиться. Но время дорого. Отель теряет огромные деньги за каждый день простоя.

– Ну, надеюсь, они нам как следует заплатят, – сказал Бенджи.

– О, ещё как! Можете мне поверить, – сказала Лорел, явно очень довольная собой.

Они вошли в холл – на удивление современный. На стенах висели чёрно-белые фотографии окрестностей отеля, в прозрачных вазах красовались со вкусом подобранные букеты живых цветов. За стойкой стоял мужчина за пятьдесят. У Корделии сложилось впечатление, что они застали его не в лучшую минуту. Костюм измят, встрёпанные волосы торчат во все стороны. И даже бейджик с именем висел на нём как-то криво. На бейджике было написано: «Дерек, директор».

– Я вам звонила, – сказала Лорел. – Я Лорел Нокс. А это мои помощники.

Присутствие детей Дерека явно смутило.

– Я, наверно, недостаточно ясно выразился… Ситуация крайне опасная.

Кайл рассмеялся.

– О, за ребят не беспокойтесь!

– Вы нам, главное, укажите в нужном направлении, – сказала Лорел. – А там уж мы сами.

Дереку явно по-прежнему было не по себе, но в конце концов желание избавить отель от призрака пересилило его тревогу за детей.

– Я вам не могу сказать, где она сейчас, но я могу вам сказать, откуда всё началось. В зале «Эллисон» шла презентация – что-то насчёт перспектив недвижимости. Я стоял вот на этом самом месте, и тут по лестнице побежали кричащие люди. Я сперва подумал, пожар там или что. Потом уж мне рассказали, как всё вышло. Прямо посреди презентации вдруг по залу начали летать стулья и всякие разные предметы. Слава тебе господи, никого всерьёз не зашибло.

– Ну точно, полтергейст, – сказал Бенджи.

– Вы сказали о призраке «она», – сказала Корделия. – Откуда вы знаете? Кто-то из постояльцев что-то видел?

– Да нет, – сказал Дерек. – Я ж просто знаю наше привидение. Кто тут работает, все её знают. Венди в «Ориентире» уже лет сорок обитает. Время от времени кто-нибудь из постояльцев или сотрудников замечает её краем глаза – особенно когда снег идёт. В тот день, когда она погибла, была жуткая метель…

Дерек сделался задумчивым.

– Но вот ничего подобного за ней никогда не водилось. Венди всегда была довольно славным привидением – считай, наш домашний дух.

«Это было до того, как она превратилась в фантома», – подумала Корделия.

– Не волнуйтесь, сэр, – сказала Лорел. – Мы с ней в два счёта управимся. Теперь давайте обговорим вопрос оплаты…

Пока Лорел разговаривала с Дереком, а Кайл с Агнесой в последний раз перепроверяли, всё ли в порядке, Корделия с Бенджи отправились разыскивать призрака. Они решили, что разумнее всего начать с зала «Эллисон». Они пошли по указателям в ту часть отеля, где находились залы, предназначенные для всяких семинаров и презентаций. Из динамиков лилась нежная фортепианная музыка.

– Призрочки не забудь! – напомнил Бенджи.

Корделия надела призрочки. Голова почти не закружилась – но это её не успокоило. Девочка подозревала, что призрочки нарочно стараются убаюкать её ложным ощущением безопасности, чтобы потом глюкнуть в самый неподходящий момент.

– Слушай, тебе не кажется странным, что Лорел и Кайл никогда не ходят с нами искать призраков? – спросила Корделия.

– Да нет, – сказал Бенджи. – Мы же вроде как разведчики. Наша задача – обнаружить врага и сообщить войскам, где он.

– Мне сложно думать о призраках как о врагах, – возразила Корделия. – Но я понимаю, что ты имеешь в виду. И всё равно. Они как будто бы высылают нас вперёд, чтобы убедиться, что опасности нет.

– А её и нет. Ну, по крайней мере, если не подходить слишком близко.

Ребята миновали длинный стол, накрытый красной скатертью. На столе стояли три кофераздатчика и наполовину опустевшие блюда с крендельками, мини-кексами и слойками. Над угощением уже начинали виться мухи.

– Небось убираться никто не захотел, – заметила Корделия. – Я их понимаю. Интересно, как вообще Дерек нашёл телефон «Приюта теней», а? Они ж себя не особо рекламируют. Когда мы только начинали работать, я пыталась найти их в Сети, и…

– Пришли, – сказал Бенджи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию