Брак по ошибке, или Муж для попаданки - читать онлайн книгу. Автор: Ева Никольская cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак по ошибке, или Муж для попаданки | Автор книги - Ева Никольская

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Маркиз привязал меня к своему дому с помощью волшебной жемчужины. Я даже на улицу не могу выйти воздухом подышать! – возмущалась Сольвейг, которая в этот момент выглядела почти здоровой, бледной и тощей – да, больной – нет. – Год за годом я вынуждена сидеть взаперти, ожидая, когда мой тюремщик наконец сжалится и отпустит меня в Океарус. Я заложница в его мрачном доме! И ты тоже станешь такой! – зловеще закончила она, опять округлив свои ненормально большие очи, смотреть в которые я побаивалась.

Было что-то гипнотическое в ее взгляде, притягивающее и в то же время отталкивающее. Если мой лорд похитил эту «фею» в надежде сделать своей любовницей, вкус у него паршивый.

– Какой «такой» стану? Незагорелой и худой? – Хотелось сказать жестче, но я сдержалась. Зачем отпугивать ту, кто жаждет поделиться откровениями?

– Ты будешь его игрушкой, Джулия! Он зачарует тебя, привяжет к себе и дому, лишит удовольствия видеть родных…

– Лишение этого «удовольствия» я ему, пожалуй, прощу, – усмехнулась криво.

– Я не про графа Элегрина говорю, а про твоих маму, папу, сестру…

– Откуда ты знаешь, что у меня есть сестра? – Теперь уже я наступала на нее, а принцесса пятилась, растерянно хлопая длиннющими ресницами: темными, несмотря на блондинистый цвет волос. – И про маму с отцом… откуда? Может, я круглая сирота! – прошипела, сверля эту «бледную моль» взглядом. – Кто ты, вообще, такая и зачем понадобилась Леонарду? Сомневаюсь, что он повелся на твои женские прелести, – все-таки съязвила, хотя и планировала с этим делом повременить, пока визитерша не расскажет то, что заготовила.

– Я многое о тебе знаю! – вздернула тонкий носик Сольвейг.

Я же принялась перебирать в памяти, с кем делилась личной информацией, кроме жениха, ибо в прорицательский дар собеседницы не верила. С другой стороны, может, именно из-за дара маркиз ее и держит тут? Но разве он мог запереть в своем доме настоящую принцессу? Где же вооруженные до зубов стражи, явившиеся ее освобождать? Она ведь пришла ко мне, значит, не в подвале на цепи сидит – что ей мешало послать весточку семье, чтобы спасли несчастную?

– Кто. Ты. Такая? – повторила я, делая паузы между словами для пущего веса. За окном послышался стук копыт, скрип колес, но все это быстро стихло, и я даже подумала, что у меня очередные глюки – в компании ее высочества это неудивительно.

– Я Сольвейг – пятая принцесса… – завела знакомую песню та, тоже бросив настороженный взгляд на открытую балконную дверь – хм, может, и не глюки.

– Да-да, это я уже слышала. Что такое Океарус? Твой дом? Где он? В океане? Ты ундина? – уточнила, когда пазл в голове сложился. Название ювелирного комплекта с магическими свойствами и этот ее Океарус, созвучный с океаном, наводили на определенные мысли. Даже глаза, похожие на разведенную в стакане акварель, вписывались в общую картину. Выходит, меня навестила… настоящая русалка?

Вот дела!

– Океарус – это подводное королевство, где живут мои сестры. Да, мы ундины – дочери бескрайнего океана и невесты солнечных лучей. – Кого-то, по-видимому, пробило на лирику.

– И? Как ты, возлюбленная луча, к маркизу-то попала? – продолжала допрос я, втайне надеясь, что нам обеим не послышалось – и в карете во двор въехал не кто иной, как обсуждаемый милорд. – Он тебя сетью со дна морского вытянул, что ли? – сказала насмешливо. Девица недовольно поджала губы, раздраженно сверкнув глазищами. – Говори уже, коли начала, – смягчив тон, подтолкнула ее. – Пока кто-нибудь снова не явился… навязывать «удовольствие» от общения.

– Меня отправили к лорду Блэквуду в качестве наблюдателя и помощницы, а он… он… – Сольвейг отвернулась, всплеснув руками. Мне даже почудилось, что в глазах ее блеснули слезы, но так как я к ним особо не присматривалась, боясь быть зачарованной, могла и ошибиться.

– Что он?

– Маркиз Блэквуд бесчувственный экспериментатор, которого волнуют только его поделки. Ему плевать на чувства других. На меня плевать! И на тебя, Джулия, тоже. Я стала его пленницей, и даже моя болезнь ничего не изменила. С каждым днем я все слабее, мне надо вернуться в родные воды, понежиться в ласковых солнечных лучах и увидеться с сестрами, а он продолжает удерживать меня в этих каменных стенах, используя жемчужину, которую королева Океаруса отдала ему, надеясь на его благородство. Он должен был помочь нам, а он… чудовище! Джулия, милая… – Под впечатлением от ее речи я не успела вовремя отдернуть руки, за которые она меня и схватила. И хватка, должна признаться, у девушки с анорексией была на диво крепкой. – Нам надо бежать! Вдвоем у нас точно получится. Только сначала найди крупную черную жемчужину. Мне ход в кабинет и мастерскую закрыт, но ты…

Договорить она не успела, потому что в дверь снова забарабанили.

Сердце пропустило удар. Неужели Леонард? Хотя вряд ли – он в дом не успел толком войти, не то что на второй этаж подняться. Тогда кто? Прадед с ключом пожаловал? А стучать в таком случае зачем? Может, все-таки прабабка решила навестить свою правнучку? Или…

– Леди Элегрин! – Голос дворецкого, который сразу узнала, звучал испуганно. – Там… там…

Старик сильно волновался, оттого и не мог выговорить, что там такое. У меня же неприятно заныло в груди от прескверных предчувствий. Что еще плохого могло случиться за эти несколько минут, пока Сольвейг склоняла меня на очередной побег от жениха, еще и с воровством волшебного жемчуга.

– Минуточку! – Обойдя гостью, я направилась к двери, но она внезапно повисла на мне, умоляюще запричитав:

– Не надо, не открывай! Это ловушка! – Принцесса говорила шепотом, чтобы, кроме меня, ее никто не слышал. Афишировать свое пребывание на моей территории русалочка не хотела.

– Разберемся, – буркнула я, непонятно к кому обращаясь. Возможно, к ней… или к мажордому. А может, и к себе любимой, ибо разобраться, прежде чем влезать в очередную авантюру, действительно следовало. Я уже раз на эмоциях сбежала… До сих пор последствия разгребаю. – Что случилось? Маркиз вернулся? Или его сиятельство граф Элегрин опять буянит? – как можно спокойней поинтересовалась я, приоткрыв дверь так, чтобы Сольвейг не было видно.

– Там… – Он сглотнул, стараясь вернуть своему облику обычную невозмутимость.

– С батюшкой моего жениха беда? – испугалась я. Свекор мне понравился – зла ему я не желала. Дворецкий отрицательно мотнул головой. – С его супругой? – Да что ж там стряслось-то? Нашествие инопланетян? Конец света? Пятая принцесса Океаруса из «темницы» сбежала?!

– Его высочество пожаловали, – выдавил главный лакей, серея лицом, ибо бледнеть уже было некуда. – Я из окна экипаж с королевским гербом заметил, боюсь, будут вас требовать, леди, – вздохнул он.

– Твою ж дивизию! – вырвалось у меня. Удивление собеседник скрывал лучше, чем волнение, поэтому на странное заявление никак не отреагировал. – А Лео… маркиз то есть. Он когда вернется? – спросила с надеждой.

– Его сиятельство в дороге. Часа через два обещался быть. Велел спрятать вас от всех гостей и никого к вам не подпускать до его возвращения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению