Моя дорогая попаданка - читать онлайн книгу. Автор: Марго Генер cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя дорогая попаданка | Автор книги - Марго Генер

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Чтобы я еще хоть раз… – пробормотала она.

Дверь в дом распахнулась, на пороге возникла женщина в переднике. Лицо встревоженное, передник и пальцы в муке, ко лбу прилипла прядь.

– Лилибет! – выдохнула Женя.

– Мисс Джини? – изумленно и с опаской произнесла женщина.

Женя тут же забыла о боли в ногах и обо всех неудобствах. Она кинулась к женщине и вцепилась в ее испачканные мукой пальцы.

– Лилибет! – выдохнула она, тараща круглые глаза на фермершу. – Нужно спасать маркиза! Они ворвались! Адерли идиот! Он вместе с этой курвой Лакруа!

Лилибет смотрела на Женю, как на умалишенную и осторожно, чтобы не волновать, высвободила пальцы из ее хватки.

Отшагнув она спросила растерянно и тревожно:

– Леди, что вы говорите? Я вас не понимаю.

– Да что тут понимать! – выпалила, всплеснув руками Женя. – Я тебе говорю, маркиза арестовали!

Глаза фермерши округлились.

– Как арестовали? – неверяще выдохнула она.

– Руками! Или чем тут у вас арестовывают?

– Но… как это возможно? – не поняла фермерша пятясь в дом.

Женя заломила руки и принялась ходить по короткому крыльцу из стороны в сторону.

– Не знаю, – сказала она нервно. – Точнее, знаю, но… Лилибет, его надо спасать! Мы должны что-то сделать! Должны! Они же убьют его!

Еще несколько секунд фермерша смотрела на Женю, хлопая ресницами. Потом лицо приняло решительное выражение. Она отодвинула Женю в сторону и выглянула из дверей.

– Сэми! – крикнула она. – Напои коня!

Затем шагнула обратно и вновь обратилась к Жене:

– Так, леди, пойдемте внутрь. Вы мне все расскажете, и мы решим, так ли страшен чёрт, как его малюют.¶

***¶

Растерянные констебли вернулись в главный зал, где маркиз позволил себя связать. Он смотрела на лорда Адерли со снисходительным превосходством, уголки губ чуть подрагивали, словно еще не много, и улыбнется. Одно только это заставляло лорда Адерли в бешенстве играть желваками.

– Вы ответите за свои злодеяния, – прошипел он, шагнув к маркизу.

Тот хмыкнул, не обращая внимания, что вокруг него толпа констеблей, а сам он связан и под стражей.

– Какие именно злодеяния вы мне приписываете? – поинтересовался он буднично. – Или я настолько вас пугаю, что вы призвали бывшую пассию в качестве подмоги?

Глаза леди Лакруа сузились, как у вепря, готового ринуться в атаку, а пятна на щеках лорда Адерли стали еще краснее.

– Как вы смеете… Не ломайте комедию, маркиз, – кривясь выпалил он. – Вы обвиняетесь в колдовстве, которым соблазняли и бесчестили непорочных, а также замужних дев!

– В таком случае, если я обвиняюсь, – сказал маркиз непринужденно, – меня следует судить. Настоящим судом, разумеется. С судьей и присяжными, а не вашими домыслами и ущемленным самолюбием.

Напудренное лицо лорда Адерли покрылось багровыми пятнами.

– Как вы смеете… – снова воскликнул он, задохнувшись.

Но подошедшая леди Луиза Лакруа, положила ему на плечо ладонь и проговорила:

– Лорд Адерли, маркиз прав. Мы ведь не варвары. Мы чтим закон, и поверьте, он будет на нашей стороне. Констебли в этой комнате в качестве присяжных для вас сгодятся?

Она окинула маркиза Джека Фэйна победным взглядом, на что тот лишь усмехнулся. Эта усмешка заставила леди Лакруа вспыхнуть так же, как это случилось с лордом Адерли несколько минут назад.

Лесли послал маркизу ненавидящий взгляд и, отвернувшись, отошел, будто обдумывает слова леди. Пользуясь моментом, она шагнула к маркизу и проговорила тихо, чтобы слышать мог только он:

– У вас есть шанс, дорогой маркиз, остаться в живых.

– Боюсь представить, что для этого нужно сделать, – с усмешкой отозвался он.

Лицо леди Лакруа побледнело, ноздри некрасиво раздулись, как у недокормленного теленка.

– Вы посмели отвергнуть меня, – прошептала она, – тогда как слухи о вас ходят более, чем красноречивые. Но отвергли вы именно меня!

– Сочувствую вам, – отозвался лорд Фэйн глядя на нее сверху вниз. – Но слухи обо мне сильно преувеличены и питаются такие невежами, как ваш дорогой спутник. Хотя, вам и без него прекрасно это известно.

Луиза Лакруа сделала глубокий вдох и выдох, словно считала до десяти, затем все же продолжила:

– Если вы обещаете мне взаимность, я не буду давать против вас показания.

– Серьезно?

– Обещаю, – сказала леди Лакруа, и в ее взгляде мелькнула надежда.

Маркиз МакФэйн несколько секунд смотрел на субтильную девушку из дома Лакруа, которую пророчили в невесты лорду Адерли, и которая потеряла голову, едва увидела на балу маркиза. Девушку, которая не постеснялась предложить себя мужчине, будучи помолвленной с другим и едва не опозорить себя прилюдно.

Он наклонился к ней, едва не касаясь губами ее уха, девушка замерла, а маркиз прошептал:

– Не унижайтесь, мисс Луиза.

Леди Лакруа вспыхнула и отшатнулась. В ее глазах полыхнуло бешенство, какое моет быть только у отвергнутой женщины. Она вцепилась в юбку из черной парчи и прошипела:

– Вы пожалеете об этом, лорд Фэйн. Господин Адерли! Этот человек, несомненно колдун и виновен во всем, в чем его обвиняют! Даже сейчас он пытался напустить на меня свои любовные чары и подчинить своей воле!

Лесли Адерли резко развернулся, округлив глаза. Его растерянный вид и бешенство леди Лакруа рассмешили маркиза. На секунду его взгляд стал таким, словно унесся далеко отсюда и наблюдает за чем-то, чего в зале нет. Лицо приобрело удовлетворенное выражение.

Запрокинув голову, маркиз расхохотался так, что по всему дому прокатилось гулкое эхо, от которого даже у констеблей застыла в жилах кровь. Тени на стенах зашевелились и стали отделяться, словно щупальца огромных спрутов.

Когда он перестал смеяться, лорд Адерли выглядел еще бледнее.

– Вы и впрямь колдун… – прошептал он.

– Думаю, не только он, – раздался голос констебля со стороны лестницы.

Когда все оглянулись, констебль держал на вытянутых руках раскрытую сумку Жени.

Адерли ошарашенно выдохнул:

– Он околдовал ее и вынудил заниматься своими чернокнижными делами…

Лицо маркиза подернулось тенями, черты заострились еще сильней. Со связанными за спиной руками, он все равно выглядел, как оживший демон. Но через секунду эти руки оказались свободны, вокруг маркиза черными облаками заклубились тени. Священник стал креститься и бормотать молитвы, констебли зароптали, послышался звон вынимаемых шпаг.

Окинув присутствующих злым взглядом из-под бровей, маркиз Джек МакФэйн проговорил вкрадчивым бархатным голосом:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению