Эльф - читать онлайн книгу. Автор: Даниэль Зеа Рэй cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эльф | Автор книги - Даниэль Зеа Рэй

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Три клана и Король. Дамьен был самым молодым из них, поэтому он решил выслушать оппонентов, и только потом предлагать свое. Он чувствовал себя вполне спокойно, пока по телу не пробежала теплая дрожь и волшебное имя не всплыло в его памяти.

'Что она здесь делает?' — спрашивал он сам себя. 'Если они почувствуют здесь еще одного мьера, кроме оговоренных с каждой стороны, проблем не миновать. Что делать? Дамьен, что ты будешь делать?'

В этот момент он увидел высокую стриженую брюнетку с рукой на перевязи, вошедшую в помещение. Это была она. Он не смог сдержать вдох непрошеного облегчения, потому как на самом деле опасался, что не увидит ее больше. Она была одета как всегда, то есть никак. Парик под каре, несомненно, красил ее, чего Дамьен не мог сказать о широченном свитере под горло, который напрочь лишал зрителя возможности полюбоваться ее прелестями. А любоваться было на что. Это Дамьен прекрасно помнил. Узкие потертые джинсы и сапоги на низком ходу дополняли общую неприглядную картину. Левой рукой она по-прежнему не шевелила, старательная прижимая ее к животу.

Увидев, что она подсела прямо к Мортону, и то, что брат шокирован ее появлением, принесло Дамьену облегчение. Он не расстроился, когда она не вернулась домой ночевать, потому как понимал, что она имеет на это право. Но все-таки он волновался за нее, и это его раздражало.

* * *

Как только дверь бара закрылась за ее спиной, она ощутила знакомую волну тепла. Осмотревшись, она заметила Дамьена, сидящего за столиком в самом дальнем углу помещения. Пожилой мужчина, за которым она следила, сидел рядом с ним и что-то говорил. Там же находились еще двое незнакомнев. Один из них — довольно привлекательный мьер, на вид, немного старше сорока лет, — нахально улыбался. Второй — пожилой мужчина лет шестидесяти, не меньше, со скучающим видом выслушивал оппонента. Их общий внешний вид в тонких черных шапочках выглядел немного броско, особенно если учесть, что каждый пришел на встречу в деловом костюме.

Тайрин подошла к стойке и бросила взгляд на сидящего здесь Мортона. Он заметил ее только тогда, когда она подсела к нему. Его исказившееся ужасом и возмущением лицо следовало видеть. Тайрин искренне улыбнулась и заказала кофе.

— Каким ветром тебя сюда принесло? — прошипел Мортон.

— Гуляла по городу. Вот, решила зайти, кофе попить, а тут ты, и Дамьен, и еще кто-то.

— Уходи отсюда немедленно, — едва не брызжа слюной, приказал Мортон.

— Спокойнее. Я никуда не уйду.

— Ты понимаешь, что можешь подвергнуть всех нас опасности?

— Они не чувствуют меня, Мортон. Так бы давно шум подняли.

— Откуда ты знаешь?

— Знаю и все. Тебе что-нибудь заказать? Я угощаю.

— Ты издеваешься? Вот подожди, он тебе устроит.

— Он мне никто, так что плевать я на него хотела.

— Не играй с огнем, девочка. Ты совершенно его не знаешь.

— А он меня, — улыбнулась Тайрин. — Лучше расскажи, как Лой поживает.

— Приезжай и сама у нее спроси.

— Понятно. А здесь что происходит?

— Удивлен, что ты не в курсе.

— Можешь не говорить, если тебе настолько трудно, — пожала плечами Тайрин.

— Пусть Дамьен тебе рассказывает, — буркнул Мортон и отвернулся от нее.

Тайрин спокойно допила кофе, и, решив не дожидаться окончания встречи, направилась к выходу.

Дамьен заметил, что она уходит, но что-либо предпринять, чтобы остановить ее, не мог. Это не на шутку разозлило его. Атмосфера переговоров накалилась, и он вынужден был направить все свои мысли в сторону решения первостепенных проблем. Как только стало ясно, что встреча ни к чему не приведет, Дамьен откинулся на диване и совершенно равнодушно ожидал окончания дебатов. Участники разошлись, предварительно условившись собраться на следующей неделе.

— Ты отправил за ней кого-нибудь? — спросил Дамьен, как только приблизился к Мортону.

— Нет. Сам знаешь, что это бесполезно. Как она вообще здесь оказалась?

— За мной она не следила, я бы почувствовал сразу. Значит, ее интересует кто-то из них. И мне это не нравится.

— Ты ведь снова переспал с ней?

— С чего ты взял?

— Отчего тогда так злился, когда она не вернулась домой вчера? Не можешь установить свои правила в этих отношениях?

— У нас с ней нет отношений, Мортон. Кроме того, тебя это не касается.

— Это касается всех. Ты Глава, а она — неизвестно кто и непонятно, что ищет. Признайся, ты увяз в этом по кончики своих мьерских ушей, и сам не знаешь, к чему все это приведет. А если она и есть твоя Хозяйка, то в любом случае, быть ей слепой. Пусть не сейчас, но потом обязательно. Эльза никогда не ошибалась.

Дамьен не знал, что на это ответить. Если бы он поделился с братом своими переживаниями, тем, как потерял над собой контроль, когда занимался любовью вчера с этой женщиной, Мортон пришел бы в ужас.

— Я начинаю подозревать, что здесь все против меня, — прошипел Дамьен.

— Не кипятись. Что с переговорами?

— Как видишь, ничего. Следующая попытка на той неделе. Об условиях договоримся позже.

— Ясно, — мрачно пробурчал Мортон.

— Поехали домой, я устал.

* * *

Как только Дамьен и Мортон вошли в особняк, их встретил Герман.

— Что на этот раз? — спросил Дамьен, не ожидая услышать ничего хорошего.

— Тайрин вернулась. Она в комнате Лой.

Лицо Дамьена нужно было видеть. Герман и Мортон не без интереса наблюдали за тем, как Дамьен пытается скрыть свою улыбку. Смотрелось весьма красноречиво.

— Ты к себе или все-таки узнаешь, как у Лой дела? — подавляя смешок спросил Мортон.

— Ну и засранец же ты, — прошипел Дамьен и отправился к сестре.

* * *

Тайрин как раз закончила пересказывать Лой историю своей памятной встречи в баре с ее братьями, как в комнату влетел Дамьен.

— Всем привет, — сказал он и улыбнулся, не то сестре, не то Тайрин.

— Привет! А мне Тай как раз про вашу встречу рассказывала.

— И что же она тебе поведала? — спросил Дамьен, приближаясь к Тайрин и останавливаясь позади нее.

— Ты знал, что человека, которого она разыскивает, зовут Эштон Генрих Инри?

Дамьен задумался на мгновение, а затем покачал головой:

— Мне не знакомо это имя, — ответила Лой и снова посмотрела на брата.

— Мне тоже. Зачем он тебе? — спросил Дамьен, присаживаясь на кровать Лой.

— Он знал мою мать. По крайней мере, я на это надеюсь.

— Откуда такая уверенность в этом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению