Наследие Александры - читать онлайн книгу. Автор: Н. Ж. Уолтерс cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие Александры | Автор книги - Н. Ж. Уолтерс

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

И всё это у него вполне могло бы быть. Решимость снова вспыхнула в нём, вытеснив усталость.

— А что насчет старших семьи? Донован Броуди — не глупый мужик. — До этих пор лояльность Броуди никогда не вызывала сомнений и Джошуа это приводило в замешательство. Донован был не только хорошим другом, но и человеком, чье мнение он уважал.

Исайя ухмыльнулся.

— Тебе вполне может и не представиться шанса встретиться с младшими Броуди. Когда я уходил, в посёлок направлялся Донован, с жаждой крови в глазах.

— Проклятье. Это мое дело. Они бросили вызов мне. — Джошуа знал, что его друг справится с проблемой, но заплатит за это ужасной ценой. Не так-то легко убить члена собственной семьи, даже если он не самый близкий родственник. — Кто из Броуди в это впутался?

— Дети его младшего брата.

Джошуа знал, что все они — молодые мужчины в возрасте от двадцати до тридцати пяти лет. Вполне взрослые, чтобы научиться быть осмотрительными и достаточно молодые, чтобы всё ещё быть безрассудными.

— Должно быть, на парней оказал влияние их дяди по материнской линии. Ведь их отец через свою пару породнился с Карлосами, не так ли?

Исайя кивнул.

Джошуа понимал их побуждения. Этот молодняк полагал, что они смогут разрушить структуру общества оборотней и захватить власть. Но они еще не осознали, что выживание их вида в высшей степени зависит от этого самого общества и установленные правила должны были защищать его.

— Мы должны двигаться. — Джеймс мягко ступил вперед. — Смерть Яна и Патриции должна быть отомщена. Броуди мы займемся потом. — Он не стал ждать остальных и двинулся один.

Остальные быстро последовали за ним. Они понимали боль, которую испытывал Джеймс. Всем им пришлось в своё время пережить подобное. Терять семью всегда нелегко.


Алекс устало тащилась вперед. Каждый шаг отзывался мучительной болью. Она хотела спросить, когда же, наконец, они придут в поселение Волчьей Бухты, но не могла собраться с силами. Должно быть, это близко.

Девушка настольно сосредоточилась на том, чтобы просто держаться на ногах, что не поняла, когда Джошуа остановился, пока не врезалась в его спину. Чтобы устоять на ногах, ей пришлось уцепиться за его талию.

Она заметила тревогу в его глазах, когда он притянул ее ближе к себе.

— Всё нормально, — Алекс потрепала его по груди, наслаждаясь таким близким ощущением его тела под своей ладонью. Она могла бы сказать, что его это не убедило, но поскольку прямо сейчас сделать с этим они ничего не могли, значит, и говорить об этом было бессмысленно.

— Я хотел показать тебе кое-что.

И тут она услышала: из-за деревьев доносился громкий гул стремительного потока. Алекс очень удивилась, что до сих пор не различала его. Шагая рядом с Джошуа, она позволила ему увести себя в сторону от их основного пути. Казалось, деревья внезапно расступились перед ними, и от увиденного в горле перехватило дыхание.

К небу, где-то на тридцать футов, вздымалась каменная стена. С её вершины каскадом низвергался поток воды, дикий и неукротимый. Вдоль берегов реки росли самые разнообразнейшие растения. Пышная зелень была усыпана вкраплениями красных и белых распустившихся цветов и спеющих ягод. Над поверхностью пруда, который образовался в основании водопада, радугой переливались мелкие брызги тумана. Всё это выглядело совершенно потрясающе в своей первозданной дикости.

Сзади к ней приблизились руки Джошуа. Его грудь прижалась к ее спине, и она осторожно откинулась на него, опасаясь надавить своим весом на его раны, и всё же желая, — нет, нуждаясь, — в соприкосновении. Его пальцы скользнули под ткань ее рубашки и легко легли на живот.

— Это часть Волчьей Бухты, — шепнул он ей на ухо, и она поняла, почему он не говорит вслух. Было что-то такое в этом месте, отчего оно казалось, чуть ли не волшебным и поистине внушающим благоговение.

— Она прекрасна. — Этих слов было совершенно недостаточно, чтобы выразить то, что она чувствовала на самом деле, но Алекс каким-то образом знала, что он понял, о чём она пыталась сказать.

Его губы скользнули по краешку ее уха.

— Когда, наконец, все утрясётся, мы с тобой вернёмся сюда, и будем плавать в пруду.

— Правда? — Алекс откинула голову назад и положила на его плечо. Протянув руку, он смахнул с ее щеки прядку волос и, едва касаясь, обвёл пальцем линию её подбородка.

— Обязательно, — губы Джошуа дрогнули и изогнулись вверх. — Я думаю, это доставит удовольствие нам обоим.

Его улыбка была такой многообещающей, что Алекс забыла и о своей боли, и о мучениях, забыла даже о его ранах. Когда голова Джошуа наклонилась к ней, девушка потянулась ему навстречу. Его язык скользнул по ее нижней губе, и она тяжело задышала. Жаркая волна хлынула через ее тело и сконцентрировалась внизу живота. Грызущее нетерпение росло внутри ее, подталкивая к продолжению. Она хотела этого мужчину, жаждала ощутить его твердость внутри себя. Вонзающуюся. Утверждающую своё право.

Джошуа отступил, его глаза зажмурились, когда он с силой втянул в себя воздух.

— Не сейчас, — он открыл глаза, и жар, пылающий в них, чуть ли не опалил ее плоть. — Но скоро.

Это обещание она собиралась заставить его сдержать.

— Скоро, — эхом отозвалась Алекс, возвращая его клятву. Джошуа издал низкое горловое рычание, когда взял ее руку и потянул прочь от величественных водопадов на их прежний путь.

Они ускорили шаг, чтобы догнать остальных. Его братья посмотрели на них, но ничего не сказали. Отец Алекс, бросив на неё быстрый взгляд, улыбнулся, но это была грустная улыбка, которая совершенно не затронула его глаз.

По мере того, как они приближались к дому, напряжение нарастало. Они остановились, и некоторое время подождали, пока трое мужчин, беззвучно скользнув в низкий кустарник, спустя короткое время появились снова, со сжатыми кулакам и застывшими в гневе лицами.

Наконец, вся группа остановилась за грудой валунов. Отсюда Алекс могла видеть деревянный забор десяти футов высотой, который окружал комплекс зданий. Большие ворота спереди были открыты, как будто приглашая. Должно быть, это и было поселение.


Левий и Михей вышли вперед.

— В лесу были два разведчика, но мы не стали их трогать. — Левий покачал головой. — Честно, — одному из них лет двадцать, не больше. Парням Броуди удалось сманить к себе двоих малолетних щенков Таллантов.

Джошуа покачал головой, дивясь глупости молодёжи.

— Мы поймаем их позже, и оставим разбираться с ними их дяде. — Грейди Талланта он знал очень хорошо, так что его племянники горько пожалеют о том дне, когда ввязались в эти беспорядки. Семья Таллантов очень походила на семейство Страйкеров, и гордилась своей верностью стае.

Вперед выступил Джеймс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию