Шейх и невеста напрокат - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Мэллери cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шейх и невеста напрокат | Автор книги - Сьюзен Мэллери

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Виктория радостно улыбнулась, и ему захотелось ее поцеловать. Это его разозлило.

— Отлично! Кстати, я даже знаю, как его писать. Здесь случайно нет свободного компьютера?

— Его принесут в гарем. Что-нибудь еще?

— M&M любого цвета. Я не привереда.

— Конфеты?

— Шоколад! Это совсем не одно и то же.

Катеб вздохнул.

— А теперь можешь идти.

Виктория развернулась и пошла прочь.

Он заметил, что наблюдает за тем, как она направляется к двери. Его взгляд упал на смешные открытые туфли на высоких каблуках. Они были непрактичные и выглядели по-дурацки, но ей идеально подходили. На мгновение он задумался… А может, и Виктория кому-то идеально подходит? Ему, например.

Глава 7

По громкому стуку каблуков в коридоре Катеб понял, что скоро здесь появится Виктория. Уже несколько дней он ее не видел и был этому рад. Чем меньше они общались, тем лучше. К сожалению, несмотря на это, она продолжала оставаться в его мыслях. Ее образ постоянно его преследовал и, казалось, не оставлял даже на час. Воспоминания о ее обнаженном теле наполняли сны, из-за чего он резко просыпался, чувствуя голод и беспокойство.

Он услышал голоса, распахнулась дверь, и вошла Виктория. Посмотрев на нее, Катеб вскинул брови.

— Только не начинай, я и сама знаю, — произнесла она, закатив глаза. — Это мне Юсра принесла. Очевидно, местный традиционный наряд, а учитывая, что я ваша любовница… мне придется его носить. Не так легко подобрать к нему обувь, и понятия не имею, как поступить с волосами. Что подходит к образу: «Смотрите, перед вами обитательница гарема»? Я хотела просто оставить их распущенными. Как вам?

Катеб разглядывал наряд из двух частей, больше похожий на маскарадный костюм, чем обычную одежду. Верхняя часть состояла из лифа и короткого жилета сшитых из стеганого шелка, украшенного множеством бусинок. Живот был обнажен, а на бедрах сидели шаровары, спереди отделанные бисером, как и обтягивающая лодыжки тесьма. Не считая этого, ткань была прозрачной.

— Юсра с чувством юмора, — пробормотал он, зная, что старая женщина ничуть не скрывает своих намерений. Она хотела, чтобы он посмотрел на Викторию не только, как на временную гостью во дворце.

— Вы правда так считаете? — Виктория развернулась к нему спиной, демонстрируя прозрачную ткань, через которую полностью просвечивались ягодицы. — Я бы не хотела показывать свою задницу всему миру.

Она стояла перед ним почти обнаженной, и проснувшееся в нем желание его не удивило. Катеб старался убедить себя, что всему виной долгое отсутствие женщины, однако… А ведь только как на прошлой неделе он с ней переспал. И его чувства не имели ничего общего с физической потребностью — он мечтал снова провести время с Викторией… прикасаться к ней, пробовать ее на вкус. Доставлять наслаждение и наслаждаться.

Чтобы его состояние было не слишком заметно, Катеб встал за письменный стол.

— Как ты сюда прошла? — поинтересовался он. — Или персонал дворца в этом смысле чем-то отличается от деревни?

— Надела накидку. Мода пустыни, похоже, их любит. Красивая вещь. Узор из бисера сочетается с нарядом. С обувью оказалось непросто. — Она выставила ступню, показывая ему открытые туфли на высоких каблуках.

Катеб скользнул по ним глазами и пожалел об этом, когда прошелся взглядом от согнутой коленки до бедра.

Он немедля переключил внимание на лежащий на столе отчет.

— На церемонию назначения ты можешь это не надевать, — произнес он, полагая, что появись она в таком наряде, никто не станет слушать старейшин. — Обычная одежда подойдет. Кстати, тебе не обязательно там присутствовать.

— На церемонии, наверное, интересно. Я еще ни разу там не была. Но если вы не хотите, чтобы я присутствовала, возражать не стану. Говорят, что верблюд прибыл. Надеюсь, мне привезли свежее издание журнала People magazine.

Ее голос прозвучал так, словно она отчего-то себя оберегала.

— А ты хотела бы пойти? — спросил Катеб.

Девушка пожала плечами.

— Виктория?

Она вздохнула.

— Послушайте, мне одиноко, ясно? Кроме вас и Юсры со мной никто не общается. Я познакомилась с Разой, она чудесная, но у нее есть работа. Я занимаюсь бизнес-планом, который в реальности написать куда сложнее, чем на уроке в колледже. Делаю успехи, однако, на это уходит только восемь или десять часов в день, а в оставшееся время мне просто нечем заняться. Здесь все за меня делают. Скучно.

— А мне казалось, ты искала праздной жизни.

— Не начинайте! — возмутилась Виктория, уперев руки в боки.

Ее поза ничуточки не выглядела угрожающе. И не только потому, что Виктория больше напоминала котенка, чем тигра — трудно принять всерьез человека, одетого в такой костюм.

— Я искала уверенности в будущем, а не возможности валяться на диване с конфетами. Я все время работала. Я привыкла быть занятой и встречаться с людьми. Мне необходимо быть полезной.

Виктория вздернула подбородок, словно предупреждая Катеба, чтобы он даже не смел возражать.

— И чем бы ты хотела заниматься? — поинтересовался он, не сказав ни слова против.

— Ну, посмотрим по обстоятельствам. Предположим, я не беременна, тогда уже через пару недель уеду. На подготовку проекта Разы времени должно хватить. Если мне придется остаться здесь дольше, я подумывала составить каталог произведений искусства во дворце. В библиотеке много полезных книг, а если застопорюсь, можно вызвать эксперта.

Она не переставала его удивлять. Возможно, этим, и правда, стоило заняться.

— Когда придет время, мы это обсудим, — ответил Катеб. — А теперь, если хочешь попасть на церемонию, переоденься.

Она пробежала глазами по своему наряду и улыбнулась:

— Вы точно в этом уверены?

Он бы предпочел увидеть ее в обнаженном виде, но это невозможно. Он поклялся, что второго раза не будет, но сейчас совсем не понимал, зачем зарекся.

— Иди переодевайся, — приказал он ей. — У тебя всего час времени. Опоздаешь…

Виктория уже направилась к двери:

— Знаю, знаю. Дальше следует королевская угроза. Буду готова вовремя.

Помахав, она убежала и уже не увидела, как Катеб расплылся в улыбке.


Виктория внимательно изучила свой гардероб, выбирая подходящий наряд для официальной церемонии. В итоге она остановилась на классическом элегантном платье из светлой голубой ткани с широким поясом и вырезом лодочкой. Оно гармонировало с туфлями на каблуках, на поиск которых ушло несколько недель, и клатчем из белой кожи.

Она подняла волосы вверх, надела сережки, очень похожие на настоящий жемчуг, и золотой браслет в виде тонкой цепочки. Когда Виктория пришла в вестибюль дворца, оставалось еще пять минут.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению