— Да заткнись ты, тупая сука, — сказала Лилли.
Мелисса и оба детектива изумленно смотрели на них, не в силах сказать ни слова.
— Вы собираетесь принять меры или нет? — спросила детективов Белинда Белл. Пауэлл собралась с духом и вынула блокнот.
— Что конкретно произошло, мистер Кейн? — спросила она.
— Все случилось так быстро, — начал Грэм и провел по лбу рукой. — Я разговаривал с Мелиссой, и тут этот пацан схватил меня за плечо и стал кричать мне в лицо гадости. Я ему ответил как следует. Не хватало еще, чтобы какой-то сопляк указывал мне, что делать, и вот полюбуйтесь, он меня ударил.
— Дал пощечину, — пробормотал Райан и детектив Пауэлл смерила его строгим взглядом.
Мелисса закрыла глаза и потерла переносицу. Грейс сжала ее руку. Все это было ужасно.
— Прости, мам, — тихо, печально сказал Льюис. — Но то, что он о тебе говорил, перешло все границы.
— А что он говорил? — спросил Райан, скрестив руки на груди и глядя на Грэма.
— Я только сказал правду, что у вас с Мелиссой роман, — заявил Грэм Райану дрожащим от возмущения голосом. — Как будто одна Мелисса такая. Байетты вообще добродетелью не отличаются, — он победно посмотрел на детективов, и люди, собравшиеся вокруг, что-то неодобрительно забормотали. — Ой, да ладно, а то вы не знаете. Все эти походы в паб, когда им заправляли Шарпы, звяканье ключей… Все мы в курсе, что Патрик переспал с доброй половиной женщин этого поселка.
В животе Мелиссы что-то оборвалось.
— Что? — вырвалось у нее.
Глава тридцать третья
Группа сообщества жителей «Лесной рощи» на фейсбуке
Среда, 24 апреля 2019 года, 17.40.
Имон Пайпер:
Просто хочу выразить сочувствие и поддержку, Грэм Кейн. Держись, приятель.
Ребекка Файн:
Поддержку? После всех гадостей, которые Грэм наговорил о Байеттах? Да он заслужил эту пощечину!
Китти Флетчер:
Что случилось?
Паулина Шарп:
А вас не было на книжной ярмарке?
Китти Флетчер:
Я была на лекции. Что с Грэмом?
Имон Пайпер:
Его ударил Льюис Байетт. Теперь Грэм в участке, и его допрашивает полиция.
Ребекка Файн:
Райан сказал, что это была просто пощечина. И кстати, с тех пор, как пабом стали управлять мы с Бобби, он стал совсем другим заведением.
Белинда Белл:
Пощечина или не пощечина, это ни в какие ворота не лезет. Мальчишка совершенно не умеет себя вести.
Китти Флетчер:
Что Грэм сказал Льюису? И при чем тут паб?
Ребекка Файн:
Не хочу здесь это повторять.
Белинда Белл:
Тогда я скажу. Байетты уже много лет практикуют свингерство. Помните, раньше паб ни с того ни с сего закрывали посреди дня? Теперь мы знаем, что там происходило.
Элли Милехам:
Что за мерзости вы говорите!
Грэм Кейн:
Может, и мерзости, но так оно и есть. Старожилы «Лесной рощи» это давно знали.
Имон Пайпер:
Он вернулся! Ничто не сломит настоящего жителя «Лесной рощи». Расскажи нам все, Грэм.
Китти Флетчер:
Байетты — тоже жители «Лесной рощи». Нельзя ли учитывать факт, что эти комментарии может прочитать кто угодно, включая несчастных детей Байеттов? Этим вопросом уже занимается полиция, поэтому, прошу вас, думайте, что пишете.
Грэм Кейн:
Китти совершенно права. Этим вопросом действительно занимается полиция, поэтому я не могу говорить о том, что произошло вчера вечером. Однако я скажу, что семья Байеттов едва ли похожа на ту прекрасную картинку, которую они показывают вам. И поскольку полиция уже освободила подозреваемого в нападении на Патрика, многие интересные подробности могут выплыть на поверхность. Может быть, это совсем не взлом? Надеюсь, детективы сообразят присмотреться к этой семье.
Эндрю Блейк:
И к Райану Дею тоже. Я всегда хотел узнать, что у них там с Мелиссой.
Дебби Лампард:
Откуда вы можете это знать, Грэм? Я не представляю, чтобы Мелисса изменяла мужу. И уж точно не представляю, чтобы Райан Дэй участвовал во всяких свингерских вечеринках Эндрю!
Грэм Кейн:
А кто говорит об измене? Если они свингеры, то все по обоюдному согласию.
Паулина Шарп:
Пабом управляли мои родители. Дебби права. Ни Мелисса, ни Райан никогда в подобном не участвовали.
Ребекка Файн:
А Патрик?
Паулина Шарп:
Без комментариев. Скажу только одно. Кто учился с Патриком в школе, тот знает, что он из себя представляет.
Элли Милехам:
Что это значит, Паулина? Питер часто ходил в этот паб с Патриком, они там просто выпивали, и все!
Грэм Кейн:
Продолжай себя утешать, дорогуша!
Ребекка Файн:
Ты серьезно, Элли? Как будто ты не знаешь, кто такой Патрик. Я не говорю, что Питер такой же, но Патрик ни одной юбки не пропустит. Это знает весь поселок. Мне всегда было так жаль Мелиссу.
Белинда Белл:
Ого, уже и до этого дошло! Жажду новостей.
Китти Флетчер:
Господи, бедный парень всего неделю в коме, а тут уже такие мерзкие сплетни.
Паулина Шарп:
Я удивлена, что это выяснилось только сейчас. Все знают, что из себя представляет Патрик. Он хороший человек, но ширинку на замке удержать не может.
Эндрю Блейк:
Ага. Андреа Купер подтвердит. Они с Патриком тыщу лет спят вместе.
Андреа Купер:
Как вы смеете! Этот пост я удаляю, а все, кто позволит себе подобные высказывания, будут удалены.
Глава тридцать четвертая
Среда, 24 апреля 2019 года, 17.45.
Сидя рядом с Льюисом напротив детективов, Мелисса изо всех сил старалась осмыслить слова, которые Льюис услышал от Грэма. Да, порой Патрик мог выпить несколько лишних кружек пива в баре «Наш край», который много лет назад порой закрывали для посетителей. В такие дни Патрик возвращался домой поздно вечером, пропахший красным вином и сигаретным дымом. Мелиссу это раздражало — особенно в период, когда она была беременна близнецами и потому сильно страдала. Но она и подумать не могла, что Патрик спит с другими женщинами!