Мятежная страсть - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мятежная страсть | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Глава 14

Утром Бредфорд встал совсем другим человеком. Голос его звучал отрывисто, движения стали легкими и быстрыми. Кэролайн поняла, что он увлечен идеей поймать Франклина в ловушку и не может думать ни о чем другом.

Ни Бредфорд, ни Милфорд не хотели обсуждать свои планы без ее участия. Милфорд был явно удивлен, когда Кэролайн рассказала ему, что произошло с ней почти пятнадцать лет тому назад, но он не был полностью убежден в вине Франклина. Он предупредил друга, что нельзя до конца сбрасывать со счета возможность мести со стороны кого-то из родственников убитого бандита.

Вся троица уединилась в гостиной и принялась пылко обсуждать все версии. Бредфорд терпеливо ждал, когда Милфорд покончит со своими теориями, а потом перешел к собственным рассуждениям.

– Я не думаю, что Франклин знал про этот случай с Кэролайн, когда толкнул ее на лестнице. И кроме того, я считаю, что он устроил поломку кареты еще до того, как в его извращенном сознании родился план мести.

– Но если это верно, тогда дядя Мило должен был рассказать все Франклину, – возразила Кэролайн, качая головой.

– Кэролайн, твой дядя Франклин, должно быть, не оставлял попыток скомпрометировать тебя в глазах старшего брата. И как мне кажется, маркиз, пытаясь защитить тебя, рассказал ему обо всем, что тогда произошло.

Бредфорд пожал плечами, как бы приводя в порядок мысли, и продолжал:

– Франклин не мог надеяться, что ты погибнешь, упав на лестнице, любовь моя, но он хотел запугать тебя. Он рассчитывал, что ты расскажешь про этот случай отцу. Большинство дочерей так бы и поступили, – добавил он. – Но ты промолчала, и он тогда подстроил аварию. Он ведь знал, что ты поедешь в карете с Милфордом и мной, помнишь?

Кэролайн кивнула головой.

– Да! Я очень хорошо помню. Дядя Мило сказал, что мой отец уже решил, кто с кем поедет и… ну да, Франклин тут же куда-то исчез, – прибавила она. – Я была так зла на тебя, Бредфорд, что его внезапное исчезновение нисколько не насторожило меня.

– Но почему вы рассердились на Бреда? – спросил Милфорд, пытаясь понять их сумбурный диалог.

– За ней увивался Найджел Крестуолл, и мне пришлось немного проучить его, – признался Бредфорд.

– Так это называется немного проучить? – переспросила Кэролайн своего мужа.

Бредфорд пожал плечами, явно не считая этот случай достойным сколько-нибудь значительного внимания, и перешел на другую тему.

– Думаю, Франклин ничуть не сомневался, что кто-нибудь из нас обязательно расскажет твоему отцу про это происшествие. Все, чего он добивался, – чтобы ты вернулась назад в Бостон. Его брат снова пришел бы в ярость и изменил завещание. Все достаточно просто, не правда ли?

Милфорд кивнул головой, признавая логику в рассуждениях друга.

– Ты тоже был изрядной помехой для Франклина, – заметил он. – Все знали, что ты ни на шаг не отпускаешь ее от себя.

Бредфорд уже открыл рот, чтобы ответить на слова своего друга, но Кэролайн опередила его:

– Это все только наши домыслы, но если в них есть правда, то разве дяде Мило не грозит тоже опасность?

Бредфорд утвердительно кивнул. Он представлял, сколько времени понадобится жене, чтобы прийти к этому выводу, и прекрасно понимал, какова будет ее реакция.

– Нам надо возвратиться в Лондон, – заявила Кэролайн.

– Это небезопасно, – нахмурившись, возразил Милфорд. – Кроме того, если Бредфорд прав, маркизу ничто не угрожает, пока…

Он замялся, поняв, что его слова могут показаться неделикатными.

Но Кэролайн только кивнула.

– Пока я не убита? – закончила она за него, повернулась к мужу и сказала:

– Тебе надо позаботиться, чтобы я могла спокойно добраться до Лондона.

Она даже удивилась, когда ее муж согласно кивнул головой.

– Все будет в порядке, – сказал он. – Мы выедем на рассвете.

– Бредфорд, подумай как следует! Осталось только четыре дня, и ты не можешь быть абсолютно уверен, стоит ли за этим Франклин.

– Почему вы думаете, что он не вполне уверен в виновности Франклина? – спросила Милфорда Кэролайн.

– Но это же так просто, – ответил тот. – Если бы он был уверен, Франклин бы уже был мертв.

Поняв ход рассуждений Милфорда, Кэролайн пришла в ужас.

– Неужели вы думаете, что Бред оставил бы его в живых? – искренне недоумевал Милфорд.

– Не пугай ее, – прервал их разговор Бредфорд, обнял жену и поцеловал в макушку. – Нам надо отправляться в Лондон, чтобы приготовить западню для наших врагов.

* * *

Как только целая и невредимая Кэролайн вошла в их лондонский дом, Бредфорд тут же отправил с посыльным записку графу Брэкстону, прося его как можно скорее приехать.

Кэролайн так устала после долгой поездки, что уснула тут же, на диванчике в прихожей, и Бредфорд на руках отнес ее наверх и уложил в постель. Лишь на следующее утро, проснувшись, она узнала, что отец рассказал ее мужу накануне вечером. Отец подтвердил догадки Бредфорда о том, что он посвятил маркиза в истинные причины отправки Кэролайн в Бостон.

– Мы можем повидать дядю Мило? – спросила Кэролайн.

– Я даже настаиваю на этом, – ответил Бредфорд. Поймав недоуменный взгляд жены, он улыбнулся. – Франклин сидит дома у какой-то из своих любовниц, но Лоретта сейчас у маркиза. Я хочу при ней якобы проболтаться, что мы собираемся вернуться в Бредфорд-Хилл утром двенадцатого.

– Но откуда тебе известно, что Франклин у любовницы, а Лоретта…

– Кэролайн, ты должна хоть немного верить в мои мыслительные способности, – ответил он. – Преданные мне люди здесь уже довольно давно присматривают за ними.

– Так ты уверен, что Лоретта с ним заодно? – начиная нервничать, спросила Кэролайн.

Бред форд только вздохнул и медленно утвердительно кивнул.

– Ступай и собирайся к выходу, – посоветовал он.

Когда Кэролайн спускалась по лестнице, Бредфорд крикнул ей вслед:

– Милая! Постарайся не слишком удивляться, когда увидишь новую служанку своего дяди!

– Кто бы это мог быть? – вслух произнесла удивленная Кэролайн.

– Бывшая кухарка твоего отца.

– Мария? Ты серьезно? – Кэролайн, широко раскрыв от удивления глаза, даже ухватилась за перила. – Боже мой! Она ведь могла нас всех отравить… разве нет?

– Вполне вероятно, если бы только Франклин не придумал более хитроумный план. А в ее обязанности входило, очевидно, просто следить за тобой и сообщать ему.

– И это именно она положила мне на стол те самые письма с угрозами!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению