Сердце Потока - читать онлайн книгу. Автор: Керри Райан, Джон Парк Дэвис cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце Потока | Автор книги - Керри Райан , Джон Парк Дэвис

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Волшебник обвёл глазами комнату с её сияющими возможностями.

— Это была Пиратская Река, родившаяся заново, — сказал он ей. — А это… — Он поднял в воздух расплавленный шар. Там, где только что был цельный металл, начали появляться трещинки света. — Это Потерянное Солнце. В данный момент оно внутри шара. Но это продлится недолго. Думаю, нам стоит запереть его, прежде чем оно создаст новые проблемы.

Фин нахмурился.

— Но как?

Брови Ардента плясали.

— Мы оставим его там, где нашли: здесь, в Зеркальной Паутине, в тюрьме на Пиратской Реке.

Он опустился на колени и осторожно положил шар на пол.

— Конечно, оно ещё вернётся снова, — сказал он. — В каком-то обличье, каким-то способом. Как было после того, как Дзанны впервые заперли его здесь. Знаете, оно будет всегда. Потерянное Солнце и Пиратская Река — это две силы, которые находятся в вечном балансе, и его никогда не победить. — Ардент застыл, задумчиво глядя на шар. — Но, — добавил он, — учитывая, сколько времени ему понадобилось, чтобы вырваться на свободу… Полагаю, нас всех давно не будет в живых, прежде чем оно вновь потревожит Реку.

А потом он пнул шар. Со всей силы. Рикошетом отскакивая от стен, шар полетел по комнате.

— Оно никогда мне не нравилось, — пробормотал Ардент и, отбросив полы мантии, направился ко входу в туннель.

По мановению его руки пасть туннеля разверзлась. Свет Зеркальной Паутины на другом его конце сделался ярче, сильнее. Каждое зеркало стало новой зарёй. Свежей историей, ожидающей своего написания.

Внезапно вход в туннель залил свет. Ардент протянул руку и что-то схватил. Что именно, Фин не увидел. Волшебник плечом навалился на это нечто. Раздался громкий скрип, и тяжёлая дверь открылась внутрь.

На той стороне Фин увидел палубу «Кракена».

— Это Врата! — понял Фин.

Ардент кивнул.

— Верно, — сказал он. — И, надеюсь, это самый последний раз, когда мы или кто-то из наших знакомых воспользуется ими.

Он предложил руки Фину и Маррилл.

— Пойдёмте, — сказал он. — Пиратская Река ждёт.

Фин и Маррилл весело рассмеялись и взяли Ардента под руки. И вместе зашагали к свету.

Но не успели они переступить порог, как раздался громкий крик. Ардент замер и выпрямил спину. Затем медленно опустил руки и оглянулся назад. Роза снялась с зеркала, в котором танцевал Отказуй, и теперь кружилась над ними, то взмывая вверх, то устремляясь вниз.

Фин затаил дыхание, гадая, как поступит Ардент. Что, если напоминание об Анналессе будет выше его сил?

Губ волшебника коснулась улыбка. Его глаза заблестели. Он протянул руку.

— Пойдём, старый друг, — сказал он.

Чернильная птица описала вокруг Зеркальной Паутины последний круг и, трепеща крыльями, опустилась на плечо Ардента.

Ардент вновь предложил им руки. Они вместе шагнули в Былитамскую Карту Куда Угодно — в мир, полный возможностей.

ГЛАВА 25
Последний порт

Сердце Потока Маррилл перегнулась через перила. Ветерок смахнул волосы с её лица. Паруса над её головой хлопали и пели от ветра. Внизу нос «Кракена» взрезал золотую воду, подбрасывая в воздух брызги шепчущей магии.

Это был прекрасный день на Пиратской Реке. Водная гладь перед ними простиралась далеко и сверкала золотом. Вновь живая, свежая и чистая.

Рождённая заново.

А Маррилл теперь должна была оставить всё это. На глаза навернулись предательские слёзы. Маррилл зажмурилась, пытаясь навсегда запомнить этот момент, чтобы унести его с собой. Верещание штурмышей, снующих по реям, визг Тросокостного Человека, натягивающего канаты. Солнце, золотые блики которого танцевали на её веках, нежно окутывая теплом. Запах возможностей и тихий гул чистой магии, щекочущий ей кожу.

Позади неё Реми выкрикнула команду. Голос капитана звонко пронёсся через всю палубу. «Кракен» изменил курс. Палуба под ногами Маррилл качнулась. Она тотчас, не задумываясь, наклонилась в такт движению судна. Колени были гибкими, тело — естественно настроено на мерное покачивание корабля.

На главной палубе кончик шляпы Ардента дрожал на ветру, а сам он склонился над огромным фолиантом, что был раскрыт на столе перед ним. Постукивая пальцем по странице, он страстно спорил о тонкостях какой-то туманной магической теории с Сертом. Тот что-то пробормотал себе под нос, и Ардент, зайдясь смехом, откинул голову назад.

Губы Серта скривились, и с них тоже сорвался смешок.

«Кракен» плавно скользил по волнам. На корме слуховые лозы издавали странную симфонию недовольного ворчания и довольного мурлыканья, пока Отказуй с Карни, восседающим на его плече, проверял сети с уловом возможкрабов.

А с ней рядом стоял Фин. Он взял её за руку. Его ладонь была тёплой и твёрдой. Маррилл услышала, как он задержал дыхание. Они оба знали, что думают об одном и том же.

Это было прощание. Снова.

— Ты вернёшься? — спросил он.

— Я не знаю.

Это был честный ответ. И гораздо лучший, нежели в прошлый раз, когда она покидала Пиратскую Реку в полной уверенности, что больше никогда не окажется здесь. Правда, на этот раз она понятия не имела, что ждёт её дома. Каким образом её исчезновение могло сказаться на здоровье мамы.

— Я хочу, но… — Она вздохнула, не договорив.

Она не знала, как объяснить. Будь у неё такая возможность, она бы провела остаток своей жизни здесь, на Реке. Какая-то часть её хотела сказать Реми, чтобы та развернула корабль и взяла курс куда угодно, только не домой.

Но это будет равносильно бегству. Теперь она знала: бегство не поможет. Не исцелит маму. Как не исцелит её ничто другое. Для Маррилл настало время посмотреть правде в глаза.

И как только она вернётся домой. Теперь она знала: когда дело касалось Реки, зарекаться было нельзя. Но вернуться домой! Это было маловероятным, если не сказать больше. В конце концов, именно Капитан Железного Корабля создал штормовую волну, которая впервые привела её на Пиратскую Реку. Именно Капитан Железного Корабля привёл в действие Сифон Монервы и вернул её обратно, хотя это казалось невозможным. Но теперь его больше не было, значит, не будет и вызванных им штормов. Более того, теперь нет никого, кто мог бы строить козни и плести интриги, чтобы переиграть силы творения.

Фин не просил её договорить. Он всё понял без всяких объяснений. Через мгновение он поднял на неё глаза.

— Тебе страшно?

Маррилл закусила губу. Горло снова сжалось от подступающих рыданий. Она кивнула.

— Я действительно думала, что смогу спасти её, — сказала она, и её голос дрогнул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению