Бескрылая птица - читать онлайн книгу. Автор: Анна Морион cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бескрылая птица | Автор книги - Анна Морион

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Мистер Крэнфорд с визитом, любовь моя, — ответил ей тот.

— Энтони Крэнфорд? — Услышав имя визитера, сидевшая за фортепиано и тихо поющая красивую датскую песню Шарлотта тут же вскочила со своего места и подошла к отцу.

— Именно он, дитя мое, — добродушно усмехнулся мистер Сэлтон, подумав, что его дочь, очевидно была неравнодушна к этому молодому красавцу.

— Ах, как прекрасно! Пригласи его к нам! — прощебетала девушка.

Мистер Сэлтон отдал дворецкому приказ проводить гостя к ним, и через минуту гость, одетый в один из своих лучших костюмов, предстал перед хозяевами дома с очаровательной улыбкой на своих красивых полных устах.

— Мистер Крэнфорд! Признаться, мы не ожидали увидеть вас в нашем доме в столь поздний час, но, прошу, садитесь! Мы всегда рады вашему обществу! — тут же сказала ему миссис Сэлтон, поднимаясь с широкого кресла, стоящего у горящего камина.

— Мистер Крэнфорд! — хозяин дома широко улыбнулся гостю и указал на одно из свободных кресел. — Это честь принять вас в нашем доме. Приказать принести вам немного бренди? Или виски?

— Благодарю вас за такой сердечный прием, мистер Сэлтон, миссис Сэлтон, мисс Сэлтон. — Энтони элегантно поклонился каждому из них и, помня наставления кузины, добавил: — Прошу, не нужно алкоголя. Приношу вам свои искренние извинения за такой поздний визит, право, я не желал беспокоить вас, но мне нужно срочно переговорить с моей кузиной.

— С вашей кузиной? — удивленно переспросил мистер Сэлтон.

— Да, мне известно, что она направилась к вам, еще утром, — объяснил Энтони, проходя к предложенному ему креслу и опускаясь в него.

— Но Вивиан сегодня у нас не появлялась! — громко воскликнула Шарлотта. — Она должна была заехать, чтобы мы вместе посетили салон миссис Дэвидсон, но, увы, сегодня мы ее не видели, и я сама желала поинтересоваться у вас, не приболела ли она? Или, возможно, она изменила на сегодня свои планы?

Следует сказать, когда Вивиан не появилась в Лиллехус в назначенное ею самой время, в сердце Шарлотты возникла тень ревности и отчаяния: а вдруг ее подруга решила посетить кого-то другого? Или, возможно, она не желает более ее, Шарлотты, дружбы? Что заставило ее нарушить собственное слово? Эти мысли омрачили настроение девушки, и она провела с ними весь день, грустная и печальная.

— Вивиан не у вас? — выдохнул Энтони, и все его существо наполнилось страхом: если не к Сэлтонам, куда могла она направиться? У кого просить приюта?

— Нет, нет, не у нас, — торопливо подтвердил Шарлотта и, увидев, как побледнело лицо гостя, осторожно спросила: — По вашим словам я поняла, что домой она так и не вернулась?

— Нет, не вернулась… Именно поэтому я приехал, чтобы забрать ее в Гринхолл… Ведь уже так поздно, — машинально ответил ей молодой Крэнфорд.

— Тогда где она может быть? — подала голос миссис Сэлтон. — Надеюсь, она сейчас в безопасности, в кругу друзей!

— Я тоже надеюсь на это, мэм, — тихо сказал на это Энтони, вновь поднимаясь на ноги, готовый покинуть Сэлтонов и направится на поиски кузины. Его сердце подсказывало ему, что с ней приключилась беда, и она нуждалась в спасении. Нуждалась в нем.

— О, милостивый Господь! — вскричала испуганная Шарлотта и приложила ладонь к сердцу. — Бедная Вивиан!

— Прошу, не беспокойтесь, мисс Сэлтон, — мягко сказал Энтони, желая успокоить девушку, на глазах которой уже выступили слезы ужаса. — Я уверен, что моей кузине ничего не угрожает, и она находится у кого-нибудь из других своих подруг, — солгал он, опережая мистера Сэлтона, который, с обеспокоенным выражением лица, желал сказать что-то ему в ответ.

— Не знала, что в Лондоне у нее имеется так много подруг, — пробормотала себе под нос Шарлотта: в ней вновь взыграла ревность.

— О, Вивиан довольно популярна в обществе, — продолжал отчаянно лгать Энтони: он не мог признаться Сэлтонам в том, в каком ужасном трагическом положении оказалась его кузина. Он не мог выдать им тайну Гринхолла, не желал, чтобы эти приятные люди думали о его семействе плохо. Тем более, Шарлотта: она должна была стать его супругой, хоть пока сама и не подозревала об этом, и любая тень, упавшая на его имя, могла испортить его планы.

— Что ж, тогда не будем задерживать вас, мистер Крэнфорд, — дружелюбно отозвался на это мистер Сэлтон. — Вы правы: молодые девушки часто забывают о времени, когда, в окружении подруг, беседуют о чем-то своем.

— Еще раз приношу свои извинения за беспокойство, — улыбнулся Энтони. — Желаю вам хорошего вечера. — Вновь галантно поклонившись, он покинул общество Сэлтонов и торопливо направился к своему экипажу.

“Найти Вивиан! Найти и вернуть домой! Господи, надеюсь, она жива!” — с горечью в душе думал он, а его сердце сжалось от боли.

“Она позабыла о своем обещании… Ах, должно быть, она стыдиться дружбы со мной! А может, я все же ранила ее своей любовью к тому, кого любит она сама?” — весь вечер проносилось в разуме Шарлотты. Сидя за фортепиано и перебирая клавиши, она чувствовала себя еще несчастней прежнего: Вивиан солгала ей! Предпочла ей общество кого-то другого! Но ведь она обещала приехать именно к ней! Обещала!

Леди Крэнфорд не находила себе места: каждая минута ожидания казалась ей вечностью. Она медленно бродила по своему просторному рабочему кабинету и, тяжело вздыхая, мяла в руках свою тонкую шерстяную шаль. Но что беспокоило ее больше: безопасность племянницы или честь семейного имени, — этого не знала и сама женщина. Поднося пальцы к вискам, леди Крэнфорд мысленно ругала себя за то, что, не побеседовав с Вивиан, но руководствуясь материнскими чувствами после разговора с пьяным сыном, она выгнала Вивиан из дома, даже не дав ей возможности найти новое жилье и собрать свои вещи… И волосы… Господь всемогущий, она не дала Джейн заплести Вивиан волосы, хотя горничная со слезами на глазах упрашивала ее об этом! И ее племянница, дочь ее сестры и кузина ее сыновей ходила по Лондону простоволосая, как какая-то крестьянка! Что о ней подумали люди? Что они подумали о Крэнфордах?

“Нужно заставить ее солгать… Никто не должен знать о том, что я выставила ее за дверь! Но эти слуги… Энтони прав: сплетен не избежать. И все же можно поставить их под сомнение, если сама Вивиан будет утверждать, что покинуть Гринхолл было ее собственным решением. Пусть придумает какую-нибудь правдивую ложь, уверена, ей не впервой лгать! Пусть я ошиблась насчет ее и Энтони, но сердце подсказывает мне, что она ни капли не сожалеет о том, что натворила своим появлением в моем доме! И ведь она мучает меня каждый день, нарочно надевая эту проклятую птицу!” — лихорадочно думала хозяйка Гринхолла, с нетерпением ожидая приезда сына и племянницы.

Когда, подойдя к окну, леди Крэнфорд увидела долгожданный экипаж, возвращающий домой Энтони и Вивиан, она торопливо покинула кабинет и спустилась в холл, чтобы аккуратно взять племянницу под локоток, провести ее в свои покои, и, таким образом избежав новой сцены, провести с девушкой беседу и настоять на том, чтобы она согласилась с требованием позабыть о поступке тетушки и отрицать его в обществе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению