Новобрачная - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новобрачная | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Джейми огляделась вокруг, желая убедиться, что их никто не подслушивает. Вокруг, насколько хватало взгляда, простиралась лесная чаща, и нигде не было ни души.

– Почему ты сразу овладел мной? – спросила Джейми, опустив глаза.

Алек не ожидал такого вопроса и растерянно молчал.

– Даниел пощадил чувства Мери и дал ей возможность получше узнать его. Почему ты не сделал этого?

– Он не хотел твою сестру, Джейми, иначе бы он поступил так же, как я. Я же не мог сдержать желания, как и ты, впрочем, не так ли?

– Возможно, но не в первую же ночь, – ответила Джейми. – Послушай, Алек, речь идет о Мери, а не о нас. – Джейми покраснела.

– Насколько я помню, тебе нравилось заниматься любовью, – продолжал Алек, не обращая внимания на смущение жены.

– Возможно, – прошептала Джейми, опустив глаза.

– Посмотри на меня, – приказал муж.

– Я предпочла бы не смотреть.

– А я хочу, чтобы ты на меня смотрела!

Алек взял жену за подбородок и поднял ее лицо. Оно было пунцовым. Ее смущение растрогало Алека, и, взяв ее лицо в ладони, он крепко поцеловал ее в губы.

– Так что тебя беспокоит, жена?

– Тебе понравилось заниматься со мной любовью?

– Почему ты спрашиваешь?

– Даниел сказал Мери, что все англичанки холодны, как рыбы.

Алек рассмеялся.

– Не вижу ничего смешного, Алек. Ответь мне.

– На что?

– Я тоже холодная, как рыба?

– Нет.

Джейми облегченно вздохнула.

– Жене необходимо знать, как чувствует себя с ней ее муж.

– Может, ты хочешь заняться любовью прямо сейчас?

– При свете дня?! О Господи, конечно же, нет!

– Если ты не отойдешь от меня, я не смогу себя сдержать, – сказал Алек, тяжело дыша.

Только сейчас Джейми заметила, что она обнимает голые ноги мужа, и моментально отпустила их.

– Ты же сказал, что не дотронешься до меня, пока я не начну носить твои цвета.

– Я и сейчас утверждаю это: я не дотронусь до тебя до тех пор, пока ты не наденешь мой плед. Ты все сказала?

– Ты сердишься?

– Нет.

– Но я чувствую…

– Не испытывай мое терпение, жена.

– У тебя есть другая женщина?

– А что если я скажу – да? Тебя это волнует?

– А тебя волновало бы, если бы у меня был другой мужчина?

– Я бы никогда не допустил этого, Джейми.

– И я такая же.

– Ты говоришь со мной, как ровня, жена. Джейми видела, что Алек едва сдерживает гнев, однако продолжала:

– Ты все еще не ответил мне.

– У меня нет другой женщины. И мне хотелось бы, чтоб ты думала о другом.

– О чем?

– Мужчина обязан разжечь в женщине страсть. Разве я не сделал этого?

– Наверное, так оно и есть, Алек, но прошло так много времени…

Алек решил освежить ее воспоминания. Взяв ее лицо в ладони, он крепко поцеловал ее в губы. Джейми закрыла глаза..

Язык Алека раздвинул губы и коснулся неба. Джейми попыталась вырваться, но уста мужа взяли в плен ее рот и его поцелуй становился все жарче.

Джейми перестала сопротивляться. Сначала робко, а затем все смелее она отвечала на ласку Алека, и вскоре уста их слились воедино, вознося к вершинам блаженства.

Джейми все крепче прижималась к мужу, но Алек чувствовал, что пора остановиться. Если он не возьмет себя в руки, страсть возьмет верх над ним прямо здесь, в сырой чащобе леса.

Ни одна женщина так не возбуждала его, как эта. Застонав, Алек оттолкнул жену, но Джейми не отпускала его. Они прерывисто дышали в унисон: оба были возбуждены до предела. Джейми понимала, что ее поцелуи действуют на мужа так же сильно, как и он действует на нее. И была горда этим. Но Алек моментально вылил на нее ушат холодной воды.

– Если ты мне больше ничего не хочешь сказать, жена, – заметил он, – то позволь мне заняться более важными делами.

Джейми возмутилась. Так груб в такой момент?! И это после того, что они вместе испытали сейчас?!

– Почему ты все время пытаешься поставить меня на место, Алек?

– Тебе это не повредит, – ответил он, тяжело вздохнув.

Алек вскочил на лошадь и помог взобраться Джейми. Откинувшись в седле, она оперлась на грудь мужа. Он прав: женщина должна знать свое место. Алек ее муж и хозяин, и ее долг подчиняться ему.

– Ты не осознаешь своей силы, муж, – прошептала Джейми.

– Нет, жена, это ты не осознаешь моей силы.

– Ты не…

– Попробуй только еще раз спросить меня, не сержусь ли я!.. – закричал Алек ей в ухо.

В ухе у Джейми зазвенело, но она не сдавалась.

– Не кричи. Я просто хотела спросить, можно ли Мери…

– Меня не интересуют проблемы твоей сестры, – отрезал Алек и более мягко добавил: – Твоя семья может навещать тебя в любое время.

«Навещать» – это не совсем то, что хотела услышать Джейми, но она решила, что для начала и это неплохо.

– Алек.

Ну что еще?

– Я постараюсь привыкнуть к тебе и твоему дому за эти две недели, прежде чем я надену твой плед. Но и ты постарайся… Возможно, ты научишься… я хочу сказать… может, ты за это время полюбишь меня?

Алек, ухватив жену за подбородок, повернул к себе ее голову и посмотрел ей в глаза.

– Полюблю тебя?! Да, черт возьми, женщина, до сих пор ты даже не нравилась мне!

В глазах Джейми мелькнул испуг, и они наполнились слезами. Пытаясь сдержаться, Джейми сжала кулаки и ожгла мужа взглядом разъяренной тигрицы.

– Ты тоже совсем не нравишься мне, Кинкейд! – гордо заявила она.

Алек не придумал ничего лучшего, чем усмехнуться, чем еще больше разъярил жену.

– Ты самоуверенный болван! – закричала она. – Я тебя ненавижу!

Алек спустил Джейми с коня.

– Ты лжешь, – сказал он.

– Я никогда не лгу.

– Нет, ты лжешь и сама это знаешь.

Джейми повернулась к мужу спиной и стала взбираться на холм.

Алек смотрел ей вслед и думал, как хороша его жена и как ей пойдут цвета его пледа.

Внезапно Джейми остановилась и повернулась к мужу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению