Аббарр. Песок и пламя - читать онлайн книгу. Автор: Helga Wojik cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аббарр. Песок и пламя | Автор книги - Helga Wojik

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Аллати усмехнулась:

— Обитель Интару приветствует тебя, Эша из Пугатона.

Элвинг мотнула головой и, подойдя, поставила фонарь на стол.

— Ашри, просто Ашри, — хмурясь, поправила она. — Спасибо за гостеприимство.

Ашри покопалась в памяти и добавила:

— Нетакерти Сеташ, страж порога западных врат, — элвинг взяла одежду и скосила глаз на хранительницу. — Ничего, если я переоденусь?

Нетакерти изящно повела тонкой кистью руки, раскрывая ладонь и словно передавая в когтистых пальцах невидимое что-то. Жест, насколько могла судить Ашри, трактовался как «дело твоё».

— Если не держать полотенце одной рукой, то надевать штаны будет удобнее, — пристально наблюдая, усмехнулась аллати. — Не думаю, что в твоей наготе есть что-то способное меня удивить.

Ашри повернулась спиной к стене, поправляя тонкую кофту и застегивая ремень. Может, в ее наготе и не было ничего удивительного, но рваные шрамы на спине не были предназначены для чужих глаз.

— Где Зурри? — хмурясь, спросила элвинг.

— Маленький бист в порядке. Он спит в соседней келье. Тебе не стоит так расходовать пламя, — аллати указала на кровать напротив и элвинг села.

— Твои потоки идут не ровно из-за оков, — аллати прорезала воздух когтем напротив плеча элвинг. — И это подобно обескровливанию, а не кровопусканию.

Ашри заполнила мысли волнами океана, не отрывая взгляд от пламенеющих глаз аллати.

— Если б я хотела прочесть тебя, то сделала это, пока ты блуждала в чертогах сна.

— Зачем вы тут? — устало спросила Ашри.

— Чтобы задать тебе тот же вопрос, пепельная птичка. И ответить на твои.

Океан отступил, исчез, забирая с собой шум прибоя. Хранительница была права. А удерживать завесу стоило немалых сил, которые восстанавливались не так быстро, как хотелось бы элвинг.

— Что будет дальше? — спросила Ашри.

— Стражи порога откроют и будут удерживать Врата, пока ты не исполнишь возложенное на тебя. Но прежде, с твоих рук снимут охранные браслеты. Однако твоё пламя должно восстановиться, иначе спуск в Бездну рискован. И чем быстрее это произойдёт, тем лучше: дух отвыкает от тела. Те, кто блуждают сейчас в Дартау, с каждым мгновением теряют связь со своим земным воплощением и тем сложнее им будет вернуться.

— Почему тогда хранители не сходили за ними и не вернули? — оскалилась Ашри. — У вас есть пламя, врата и ключи от них. Вы ведь живете с Бездной по соседству!

— Да, но в нас нет частицы Варме. Мы не видим отпечатки совершённого и не можем их изменять. И, предвидя твой вопрос, в тебе нет искры и поэтому нужен ее носитель для совершения перехода. Пробуждение искры это твой личный ключ.

— Скорее билет в один конец, — хмыкнула Ашри.

— Обратно ты вернёшься с Аббис, ее Силы хватит для возвращения и твоя сущность уже будет знакома с Переходом Врат. А теперь ответь мне, — Нетакерти чуть склонила голову. — Что помогало тебе ткать полотно Силы?

Ашри поднялась и достала из сумки осколки окарины. Стурион сохранил их, а, уходя от него, элвинг поддалась порыву и забрала с собой.

— Она раскололась, когда я была на той стороне.

— Давно?

— Несколько дней назад... хотя и кажется словно вечность.

Нетакерти кивнула, осмотрела осколки и положила на стол.

— Раз я могу спросить, то... По дороге сюда, хранители вызвали из песка крагов гончих, — Ашри задумалась. — Алый Вихрь сказал, големы рождаются из песка. И что это возможно лишь на земле Мэй, так как камень Клыков слишком тяжёл, чтобы ткать из него существ.

— Это так, — кивнула хранительница.

Ашри нахмурилась, вспоминая, как на неё однажды напали существа очень похожие на големов.

— А краг может быть призван любой формы и из любого песка?

Нетакерти некоторое время молчала, огненными глазами прожигая Ашри. Но элвинг не ощущала ее вторжения в свой разум. Скорее так рассматривают зверька в клетке: с интересом.

— Форма зависит от мастерства того, кто ткёт крага, — наконец ответила хранительница. — От его силы и силы заставших искр. Живой песок податлив и откликается на зов, он жаждет обрести форму. Принимает искру в себя, как вода брошенный камень: обволакивая и не губя. Искра расцветает в нем и дух, заключённый в ней вновь живет, служа хранителю.

Нетакерти достала из складок чёрной мантии мешочек и высыпала на стол горку песка. Сняв с пальца перстень украшенный шлифованным изумрудом, она разомкнула обод, превратив кольцо в прямую трубочку. Миниатюрная флейта пропела лишь одну ноту. Еле слышно, как легкий выдох в тишине. Но этого оказалось достаточно: камень вспыхнул и огонёк, вылетевший из него поднял крошечный вихрь в кучке песка. Крупинки сложились в миниатюрную птичку с четырьмя лапками и длинным, больше похожим на змеиный, хвостиком.

— Это итари, прислужник, — птичка вспорхнула и опустилась на подставленную ладонь аллати. — В бою от него толку мало, а вот передать весть или стать глазами и ушами, он может.

Итари перелетел и уселся на колено Ашри, задрал круглую головку и беззвучно открыл клюв. Элвинг поймала взгляд зелёных глаз-бусинок и вздрогнула, ощутив, как на неё из них смотрит Нетакерти.

— А гиблые пески? — Ашри подставила палец и итари перепрыгнула к ней на руку и засеменив лапками поползла к плечу.

— Гиблый, мёртвый песок сопротивляется пламени Интару. Потому и получил такое название. Он стремится поглотить дух, вобрать в себя. Как если бы ты опустила камень в бурлящую кислоту. В итоге уничтожается и камень искры и краг. Соткать живое из мертвого может лишь избранный. Тот, кто одной ногой стоит в Дартау, а второй в Тхару.

— Раз у нас сегодня вечер откровений, — пожала плечами Ашри. — Я попытаю удачу ещё раз.

Элвинг вытащила из кармана потрепанную страницу и, не особо рассчитывая узнать что-то новое, протянула Нетакерти.

Когтистая рука аккуратно взяла пергамент, мелком взглянула на обе стороны и вернула Ашри.

— То что это часть страницы Алого Кодекса, полагаю тебе и так известно, — хранительница развила руками. — Утраченная и забытая магия. Но то, что у тебя даже не заклинание и не часть его, это всего лишь метка.

— Варме итари ити азур нарх гаар, — прочла она и пояснила: — Время помогает, Материя закрепляет. Эта метка ставится для возвращения в выбранное место и время ещё раз. Без самого заклинания она бесполезна. Как примечание к тексту, без книги.

Птичка итари перелетела на ладонь к хранительнице. Нетакерти почесала грудку голема и сжала кулак. Камень на ее кольце вспыхнул и уснул. Аллати высыпала песок в мешочек.

— Вы знаете язык, которым написана эта метка? — озадаченно спросила Ашри.

— Все хранители Интару его знают, — улыбнулась Нетакерти. — Просто не все могу читать алую вязь. Хранители Варме делали все свои записи на языке Бездны — обращенном вспять. В их понимании время это кольцо. Мы проживаем его в одну сторону, а они способны идти по другой стороне в обратную. Дартау — зеркало Тхару.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению