Роковое сокровище - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковое сокровище | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Потирая руки, чтобы немного согреться, она вынудила себя вернуться мыслями к настоящему. Бродик направил к ней скакуна и, не натягивая поводьев, на ходу, без всяких усилий подхватил девушку и посадил перед собой.

Джиллиан скромно расправила юбки, чтобы прикрыть ноги, и села попрямее, боясь коснуться его груди. Но Бродик, не замечая ее маневров, стиснул талию девушки и прижал ее к себе.

Говоря по правде, она с благодарностью впитывала его тепло и мужской запах, чем-то напоминавший аромат свежего сена. Джиллиан хотелось закрыть глаза, немного подремать и притвориться, что кошмару настал конец. Но к чему эти глупые фантазии? И о каком отдыхе может идти речь, когда следует присматривать за Алеком?

Она повернулась и посмотрела на Бродика, но, впервые заметив, как он красив, забыла все, что пыталась сказать. Джиллиан слышала немало историй о древних викингах, часто нападавших на английское побережье, и сейчас подумала, что он, несомненно, их потомок. Так же огромен и силен. А лицо! Высокие лепные скулы, квадратный подбородок, и глаза, опушенные густыми ресницами! Да, любая женщина была бы рада отдать ему свое сердце! Алек утверждал, что Бродик не женат, но что, если его ждет дома возлюбленная?

— Что-то не так, девушка?

— Нельзя ли Алеку ехать с нами? Здесь есть место.

— Нет, — бросил Бродик, не затрудняя себя объяснениями. Джиллиан ждала несколько минут, но поняла, что ничего иного не дождется. Бродик был холодно-вежлив с ней, но девушка не обижалась. Дядюшка Морган часто говаривал, что горцы — особый народ, с присущими лишь им обычаями и повадками, поэтому она и предположила, что Бродик вовсе не намеренно груб. Просто ведет себя, как привык.

Она откинула голову на его плечо и постаралась расслабиться, но не выдержала и в который раз оглянулась, желая удостовериться, что с Алеком все в порядке.

— Мы почти приехали, — сообщил Бродик. — Ты свернешь себе шею, если станешь каждую минуту оглядываться. Алек жив и здоров. Дилан позаботится о нем.

И с этими словами почти силком снова положил ее голову себе на плечо.

— Отдыхай, — приказал он.

И на этот раз Джиллиан беспрекословно повиновалась.

Глава 7

Бродик растолкал Джиллиан, лишь когда они прибыли на место. Девушка тряхнула головой, пытаясь опомниться, и потерла затекшую шею. Наконец она сумела разлепить глаза и на какое-то мгновение подумала, что все еще спит. Где она? И куда ее привезли? Невысокие, зеленеющие густой травой холмы окружали всадников. Узкий ручеек струился по склону, а в самой середине утопающей в полевых цветах лощины возвышался серый каменный дом под черепичной крышей. В воздухе разливалось чудесное благоухание. У речки, протекавшей с западной стороны, развесили ветви березы, к востоку виднелся широкий луг, покрытый толстым травяным ковром. Отара овец, блеявших, словно завзятые сплетницы, сгрудилась на дальнем конце поля, а невозмутимый охотничий пес зорко озирался, приглядывая за своими подопечными. Из трубы в безоблачное небо струился дым. Легкий ветерок ласково коснулся щеки Джиллиан. Настоящий рай!

Из дремотного состояния девушку вывел громкий крик. Высокий худой мужчина, вышедший на крыльцо, приветливо улыбался, здороваясь с подъезжавшими воинами.

Только здесь, в этом уютном местечке, Джиллиан оказалась способна без содрогания вспомнить все, что произошло за последние несколько дней.

Дилан снова посадил Алека себе на плечи и уже входил в дом. Бродик спешился и протянул руки Джиллиан. Она скользнула в его объятия, и глаза их на секунду встретились. Она словно утонула во взгляде этого почти незнакомого человека. Человека, которому, однако, не побоялась доверить жизнь. Он словно видел ее насквозь, успел узнать все тайны…

Джиллиан отвернулась, приказав себе выбросить из головы глупые мысли. Мужчина как мужчина, ничего особенного, и к тому же небритый. Лицо заросло золотистой щетиной. И ей пришлось подавить безумное желание провести пальцем по его щеке и проверить, колется ли она.

— Почему ты глазеешь на меня? — резко спросила она.

— По той же причине, что и ты, девушка, — усмехнулся Бродик. В глазах его заплясали дьявольские огоньки, но ей было не до того, чтобы флиртовать или обмениваться колкостями. К тому же она никогда не была кокеткой.

Джиллиан сняла его руки с талии и отступила.

— Зачем мы здесь остановились? И кто хозяин этого жилища? Алеку не следовало бы входить, пока я…

— В последний раз повторяю: с Диланом Алеку не о чем беспокоиться, — перебил Бродик. — Он был бы смертельно оскорблен, узнав, что ты ему не доверяешь.

— Не доверяю, потому что совершенно не знаю его, — прошептала она так, чтобы остальные не услышали.

— Как и меня, — справедливо указал он. — Но со мной ты поехала и, следовательно, можешь положиться на мое слово. Воины Бьюкененов жизнь отдадут за Алека.

Судя по отрывистому холодному тону, он считал тему завершенной и не собирался далее распространяться по этому поводу.

— Я слишком измучена, чтобы пререкаться.

— Тогда помолчи. Так или иначе, спорить с Бьюкененом бессмысленно. Все равно верх не возьмешь. Мы, Бьюкенены, всегда выходим победителями.

Ей показалось, что Бродик шутит, но при взгляде на его абсолютно серьезное лицо Джиллиан не решилась рассмеяться. Либо у него весьма странное чувство юмора, либо он невероятно чванлив.

— Пойдем. Нечего тратить время на пустые перепалки, — велел он и, взяв ее за руку, повел по выложенной камнями тропинке.

— Мы проведем здесь ночь?

— Нет, — бросил он, не потрудившись обернуться, — поедем дальше, после того как Энни подлечит твои раны.

— Не хочу быть ей в тягость.

— Она будет счастлива служить тебе.

— С чего бы это? — удивилась девушка.

— Думает, что ты моя невеста.

— Господи, какая чушь! Я солгала всего лишь единственному человеку, откуда ей про это знать?

— Новости разлетаются быстро, — засмеялся Бродик, — и всякий знает, что у Макдоналдов языки как помело.

— Значит, это тебя я поставила в неловкое положение, верно?

— Нет, — буркнул Бродик, пропуская ее в дверь. Но девушка придвинулась ближе и прошептала:

— Этим людям можно верить?

— Насколько я вообще доверяю тем, кто не принадлежит к клану Бьюкененов, — пожал он плечами. — Сестра Кевина Драммонда замужем за одним из моих воинов, так что Кевин считается кем-то вроде родственника. Не волнуйся, все, что будет сказано при нем, не выйдет за стены этого дома.

Дилан представил «нареченную лэрда» супружеской паре. Энни Драммонд, стоявшая у очага, низко поклонилась гостье. Она оказалась почти ровесницей Джиллиан и была уже на сносях. Кевин также приветствовал девушку поклоном и пригласил в дом. Но Джиллиан показалось, что оба они чего-то боятся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию