Роковое сокровище - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковое сокровище | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

— Черт, да ты уже злобный, драчливый и несговорчивый, а о характере я и не говорю. Неудивительно, что она влюбилась в тебя по уши, — съязвил Рамзи.

— Я сейчас не в настроении препираться с тобой, — проворчал Бродик.

Рамзи снова закатился смехом, но, тут же став серьезным, пожаловался:

— Поверить не могу, что Бриджид решила остаться здесь.

— А я-то воображал, что жена бросится мне на шею, а она даже не спустилась поздороваться со мной. Ничего, поедет домой как миленькая, даже если придется ее связать!

— Вы желали видеть меня, лэрд?

При звуках голоса Бриджид мужчины обернулись.

— Где моя жена? — подступил к ней Бродик.

— Наверху. Скоро должна сойти.

— Нельзя ли оставить нас наедине? — проворчал Рамзи. — Я обратился к Бродику, Бриджид, так что не вздрагивай. Лучше подойди сюда.

Девушка со вздохом повиновалась, а Бродик торопливо вышел. Рамзи оперся о стол и милостиво улыбнулся. Но Бриджид в ответ нахмурилась и поскорее опустила голову, чтобы не заглядываться на его очаровательные ямочки. И вообще сегодня она держалась скованно и застенчиво, и Рамзи никак не мог понять, какую игру она ведет, ибо уже успел убедиться, что стеснительностью прелестная особа не отличалась.

— Барон Морган передал, что вы хотите поговорить со мной.

— Да, Бриджид. Мне нужно сказать тебе кое-что важное, но сначала объясни, как тебе это удалось.

— Что именно, лэрд?

— Бриджид, взгляни на меня.

— Как будет угодно лэрду, — покорно вымолвила девушка, готовясь к неизбежному. Она давно знала, какое действие он производит на нее. И все же сердце гулко забилось, а внизу живота снова возникло знакомое покалывание. Если ему когда-нибудь вздумается ее поцеловать, она просто в обморок упадет, подумала девушка, и это совершенно смехотворное предположение немного ее успокоило.

— Я сказал что-то веселое?

— Да… то есть, конечно, нет.

— В таком случае почему ты улыбаешься?

Бриджид с деланным безразличием пожала плечами.

— Желаете, чтобы я насупилась?

— Ради Бога, Бриджид, да выслушай же меня.

— Я слушаю.

— Я пытаюсь узнать, как тебе удалось добраться до Англии целой и невредимой.

Бриджид надолго задумалась, прежде чем ответить.

— Ложью и хитростью… всяческими уловками.

— Пожалуйста, подробнее.

— Так и быть, — согласилась девушка. — Я обманула Простера, сказав, что Джиллиан собралась к Энни Драммонд, и уже по пути открыла ему правду. Надеюсь, вы не накажете ни его, ни Кера с Аланом. Мы с Джиллиан попросту отказались вернуться.

— А этим зеленым юнцам в голову не пришло притащить вас домой силой, несмотря на все уговоры.

— Не стоит их наказывать.

— Я и не собирался. Они не покинули вас и сделали все, чтобы защитить, и за это заслуживают награды. Им, беднягам, нелегко пришлось.

— Надеюсь, вы не рассердитесь и на Джиллиан, — продолжала девушка. — Она умоляла нас оставить ее и ехать обратно, но мы не послушались.

— Почему ты последовала за ней в Даненшир?

— Я воображала, что помогу Джиллиан, выдав себя за ее сестру, но, как оказалось, только помешала. Лэрд, можно мне спросить вас кое о чем?

— Говори.

— Что будет с солдатами и слугами в поместье Элфорда? Челядь Моргана возвратилась сюда, а что станется с этими?

— Думаю, они последовали примеру людей Моргана и дожидаются сейчас нового владельца. Мы не казним невинных.

— А солдаты?

— Они замешаны в преступлениях своего господина.

Он явно не собирался вдаваться в подробности; правда, Бриджид не слишком стремилась услышать о мрачной участи приспешников Элфорда.

— Вы скоро собираетесь к себе? — поинтересовалась она.

— Скоро.

— В таком случае доброго вам пути, — пожелала девушка и, присев, направилась к двери.

— Мы еще не закончили разговор.

— Что еще вы хотите от меня?

— Еще? Но я пока ничего не просил, верно? Бриджид кивнула.

— Подойди ближе, Бриджид.

— Мне и здесь хорошо.

— Подойди ближе! — скомандовал он, и на этот раз голос зазвенел сталью.

Бриджид, поморщившись, неохотно шагнула вперед и остановилась перед Рамзи.

— Так?

— Еще ближе, — бросил он.

Бриджид подвинулась вперед, неожиданно оказавшись между его вытянутых ног.

— Надеюсь, вы удовлетворены?

— Не слишком.

Он открыто наслаждался ее смущением, и Бриджид с каждой минутой теряла самообладание. Рамзи просто забавляется ее страданиями, но зачем это ему? Он понятия не имеет, как мучительно для нее находиться совсем рядом и не сметь дотронуться до любимого лица. Ну почему Господь наказал ее любовью к нему? Это ужасно! При одной мысли о том, что сейчас он уйдет и они больше не встретятся, ей хотелось плакать, но Бриджид поклялась, что скорее умрет, чем позволит ему увидеть хоть одну слезу.

— Дядюшка Морган передал, что вы хотели что-то мне сказать.

— Дядюшка? С каких это пор он стал твоим родственником?

Бриджид надменно вскинула подбородок.

— Так получилось.

Рамзи выразительно закатил глаза к небу.

— Так вот, я хотел сообщить, что ты здесь не останешься.

— Решение уже принято.

— Значит, передумаешь. Ты едешь со мной.

Эта спесивая уверенность в том, что она всю жизнь будет делать, как велит высокородный лэрд, взорвала Бриджид.

— И не мечтайте! Я не вернусь. Дядюшка Морган разрешил мне пожить у него. Мне нравится Англия, лэрд. Вы и остальные нагло лгали мне. Изображали эту страну чуть ли не логовом сатаны, но она так же прекрасна, как наша, и люди здесь не хуже. Признаю, что выговор у них отличен от нашего, но я привыкну. Знаете, как много англичан помогали мне и Джиллиан добраться сюда? Десятки! Самые бедные семьи приглашали нас разделить кров и ужин. Заботились о незнакомых людях! Все эти истории, которые рассказывают шотландцы, — наглая ложь. Мне нравится эта земля, и дядя Джиллиан — хороший человек. Милый и добрый.

Рамзи ошеломленно открыл рот.

— Ты считаешь Моргана милым и добрым?

— Да, — твердо заверила Бриджид. — И он ко мне хорошо относится.

— Но ты принадлежишь к клану Синклеров.

— Мне все равно. Там меня никто не ждет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию