Смерть близка - читать онлайн книгу. Автор: Мелинда Ли cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть близка | Автор книги - Мелинда Ли

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Ты в порядке?

Она махнула рукой в сторону леса.

— Кто-то на меня набросился. Он ушел в ту сторону.

Бри не могла сказать, сколько точно прошло времени, но подозревала, что слишком много. Мэтт его уже не догонит.

Тем не менее, Мэтт свернул в сторону и устремился к деревьям, но вернулся спустя всего несколько минут.

— Я никого не видел, только следы обуви. Они ведут к дороге.

Бри медленно села. Головокружение и тошнота постепенно проходили.

— Так что случилось?

Бри одернула куртку и вкратце описала произошедшее.

— А потом я попыталась встать, но чуть не потеряла сознания.

— Потому что не надо было тебе сразу вставать. Нужно было приподнять ноги, чтобы восстановить кровообращение в мозгу.

— Я тогда не очень хорошо соображала, — объяснила Бри. Честно говоря, мысли у нее и до сих пор путались. Она машинально коснулась пустой кобуры, и на нее накатила волна паники.

Куда делся пистолет?

Бри заозиралась, наконец, заметила ямку в снегу и потянулась за пистолетом. Затем обтерла его полой куртки и вернула на законное место — в набедренную кобуру. Немного успокоившись, Бри вытащила из кармана телефон.

— Я вызываю подкрепление. Нужно разослать ориентировку с описанием его внешности. И смотри, здесь снег немного подтаял на солнце, думаю, удастся снять неплохие отпечатки обуви, — и Бри принялась за дело. Закончив со звонками, она спрятала телефон в карман, затем отряхнула брюки от налипшего снега и медленно поднялась на ноги. — А что ты тут вообще делаешь?

— Я хотел с тобой поговорить, но ты не подходила к телефону. Мардж сказала, где тебя можно найти, — объяснил Мэтт.

— Я опрашивала владельца кемпинга, а потом решила еще раз взглянуть на место преступления, — сказала Бри, обдумывая детали разговора с Филом Данлопом. — Если он выдумал, что поранил руку, то может, это он на меня напал. Я не сразу сюда приехала, сначала немного посидела в машине. Пешком он бы меня обогнал.

— А зачем?

— Не знаю. Надо подумать, — Бри потерла саднящее горло. Мэтт осторожно оттянул ее воротник и внимательно изучил поврежденную шею.

— Синяк будет.

— Не первый и не последний.

Бри обдумала свое положение. Хорошая новость заключалась в том, что слух и зрение к ней почти полностью вернулись. Желудок вроде тоже больше не крутило, и голова перестала кружиться. Плохая же новость была в том, что Алисса ничего не выдумала. За ней и правда охотился убийца.

— У тебя шея в крови, — сказал Мэтт, показывая место на собственной шее. — Ты ранена?

Бри уставилась на свои пальцы. Она совсем об этом забыла.

— Это не моя, — она подняла ладонь и продемонстрировала забившуюся под ногти чужую кожу и кровь. — У нас теперь есть ДНК этого ублюдка.

В этом, собственно, и заключался смысл всаживать в него ногти. Мерзко, да, зато эффективно.

— Неплохо сработано.

— Считай, я его пометила. Правда, я ему только шею поцарапала, а зимой это легко скрыть.

Плечо у Бри начало ныть — падая, она приземлилась на что-то твердое. Что ж, теперь и у нее есть отметка от их столкновения.

Отставив руку подальше, чтобы случайно не смазать генетический материал, Бри повернулась к хижине номер девятнадцать.

— Зачем-то он в нее вернулся. Нам нужно понять, что он искал.

— А разве эту хижину уже не обыскивали?

— Обыскивали. Придется сделать это еще раз. В хижине он был в перчатках, так что проверять на отпечатки пальцев смысла нет. Знаешь, кстати, что я увидела, когда он снял перчатки, чтобы меня задушить?

— Что?

— Большое красное пятно на тыльной стороне руки. В форме штата Техас, — Бри нервно принялась ходить взад-вперед перед хижиной, коротая время до прибытия подкрепления. — А что ты мне так хотел сказать, что приехал сюда?

— Пропал сосед Элая Уитни, Брайан О’Нейл, — и Мэтт вкратце пересказал Бри, что он смог узнать от его приятелей. — Мать Брайана сказала, что он вернулся в университет, но ребята, с которыми он снимает квартиру, его не видели.

— Что бы это могло значить? — спросила Бри.

— Не знаю. Я дал матери Брайана номер Стеллы.

— Стелла наверняка позвонит судмедэкспертам, — заметила Бри. — Впрочем, это и я могу сделать. Как выглядел Брайан?

Мэтт показал ей фотографию, и Бри сощурилась на экран.

— Роста и веса он примерно такого же. И волосы того же цвета.

— Не спорю, но в городе существует еще добрых две сотни студентов с таким же телосложением и цветом волос.

Вскоре приехал Тодд, и Бри первым делом протянула ему руку, чтобы он взял образец из-под ногтей.

— Отправь в лабораторию. Будем надеяться, что этот ублюдок уже засветился в федеральной базе данных ДНК.

Когда Тодд закончил, Бри раздобыла дезинфицирующее средство и провела уйму времени, неистово оттирая руки. Когда результат ее устроил, она отставила бутылочку в сторону и наконец-то отправилась в хижину номер девятнадцать. Мэтт и Тодд шли за ней по пятам.

— Тодд, посмотришь на кухне? — спросила Бри, когда натянула пару перчаток и вытащила фонарик из кармана. — Мэтт, на тебе гостиная. А я осмотрю спальню и ванную комнату.

Она прошла дальше в дом и остановилась на пороге комнаты. Самые очевидные места они уже обыскали, так что в этот раз нужно было действовать тщательнее. Бри посветила фонариком во все темные углы, затем пригляделась к паркету, ища зазоры и неровности. Опустилась на колени и принялась простукивать пол письменной ручкой — может, удастся найти под досками тайник?

Полчаса спустя она поднялась на ноги, помассировала ноющие колени и с хрустом потянулась. Передохнув, Бри сдвинула с места кровать, чтобы проверить пол и под ней. Из соседней комнаты доносился скрежет мебели по полу — судя по всему, Мэтт с Тоддом занимались тем же самым.

Проверив последние сантиметры пола, Бри поднялась и направилась к гардеробной: вытащила из него все ящики и проверила заднюю стенку. Затем она повторила те же манипуляции с комодом. В итоге она перевернула все вверх дном: передвинула и осмотрела всю мебель, заглянула под матрас, проверила все подозрительные швы. Закончив со спальней, Бри осмотрела и ванную, но тут ей удалось управиться быстрее — на кафельной плитке любой зазор или неровность были бы отлично видны.

Но нет, ничего. Она искала уже больше часа, и не нашла ничего подозрительного.

Бри вернулась к гардеробной. Забравшись внутрь, она тщательно простучала все стенки, пытаясь найти скрытые от глаз пустоты, в которых можно было бы что-то спрятать — и все еще ничего не нашла.

Делать здесь было больше нечего, и Бри отправилась обратно в гостиную.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению