Экспресс-брак. Серия «Друзья» - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Насонова cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Экспресс-брак. Серия «Друзья» | Автор книги - Ирина Насонова

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Лера покраснела так, что заболела кожа. Нужно было срочно оправдаться, но она не знала как. Она несколько раз набирала воздух для какого-нибудь достойного ответа, но сказать ей было нечего, ведь она действительно сама же выдала все свои чувства.

– Ладно, не переживай, всё в порядке. Это даже поднимает мой рейтинг. Но на будущее всё же прими к сведению, что такие детские обиды заведомо проигрышные. Сегодня Моника победила, даже не зная, что участвует в соревновании. А ты не только показала себя глупым, капризным ребёнком, но и лишилась огромного удовольствия, потому что мясо просто восхитительно.

Отвечать Лера не стала. Она угрюмо уткнулась носом в свою тарелку и бесцельно ковыряла там вилкой. И хотя желудок настойчиво требовал пищи, из-за подступающих слёз у неё, как говорится, кусок в горло не лез. Вся эта ситуация отняла у неё последние силы. Да и Макс, сам того не зная, подтвердил, что не только сравнивает её со своей любовницей, но и совершенно очевидно делает выбор в пользу последней. И это было куда больнее, чем Лера предполагала. Одно дело – думать, а совсем другое – слышать, что ты не у дел.

– Ну не дуйся. Всё, давай сменим тему. Как тебе наш дом, Берлин, Германия?

– Мне не нравится ни то, ни другое, ни третье. Было бы куда лучше, если бы я была дома в Питере, в России и не видела твоей самодовольной ухмылки!

Макс неискренне усмехнулся, но проглотил её выпад. А затем наклонился ближе и накрыл своей ладонью её руку.

– Не трать силы, сегодня мы не поругаемся, у меня слишком хорошее настроение для этого. Не хочешь о местожительстве, обсудим что-нибудь другое.

– Нам необязательно разговаривать! – Лера резко выдернула свою руку.

– Обязательно, я настаиваю, – Макс как ни в чём не бывало откинулся в кресле и широко улыбнулся. – Игрушку нашла?

– Макс, зачем тебе это? Почему ты не хочешь оставить меня в покое? Здесь нет твоих родственников, не нужно никого убеждать, что мы все такие из себя счастливые. Я устала, мне страшно и одиноко. А теперь я ещё и должна мириться с твоими бывшими подружками? Пускай у нас фиктивный брак, но гордость у меня настоящая. И имей в виду, я не потерплю сочувственных взглядов со стороны твоих друзей или каких-то разговоров. Пока я рядом, будь любезен держать ширинку застёгнутой! И ещё. Перестань сравнивать меня с кем бы то ни было, особенно с жирафами!

– Жирафы-то тебе чем не угодили? – наигранно удивился Макс, сознательно пропуская мимо ушей все остальные слова.

– Тем, что непонятно, зачем ты навязываешь мне их общество! Одного приволок с Сицилии. Другого, ой, извините, Патрика, зачем-то притащил в Питер, якобы мне в подарок, хотя мы оба знаем, что я в эту квартиру больше не вернусь. Если ты такой любитель этих странных животных, оставил бы всех у себя в комнате.

– Ну, во-первых, Патрику, в отличие от плюшевого друга, моль не грозит. Во-вторых, здесь ему не место. А в-третьих, я понимаю, что мои подарки для тебя ничего не значат, но прояви сострадание, бросила несчастного мохнатого на острове. Мне вот было жалко, что такой персонаж остался кормить насекомых. А вообще, зря ты так, жирафы, они прикольные, – непринуждённо пожал плечами Макс.

– Они нелепые, странные и чавкают. Неужели ты думаешь, что мне нравится, что ты ассоциируешь меня с таким набором качеств?

– Никогда о них так не думал и вижу всё по-другому. Ты рыжая, у тебя тоже есть уникальные пятна в виде конопушек, длинные ноги, тонкая шея, огромные влажные тёмные глаза с вечно задумчивым взглядом. Не любишь больших сборищ, немного ленивая, плавать не умеешь и, как выяснилось, ещё и в еде прихотлива. В общем, по всем параметрам такой же редкий вид. Разве что жирафы спят крайне мало, тут ты, пожалуй, больше сойдешь за домашнего хорька, они по 18—20 часов дрыхнуть могут, – Макс говорил всё это с такой искренностью, что Лера не верила своим ушам. Это было очень похоже на комплимент, но для чего? Или она снова чего-то не поняла и не распознала завуалированный сарказм?

– Ну так что, попробуешь? Честное слово, пальчики оближешь! – Макс, улыбаясь, отрезал ей кусочек мяса и протянул вилку. Вообще-то, Лера уже давно сгорала от любопытства и потому капризничать не стала. А закончилось всё тем, что они снова поменялись тарелками, и теперь уже беседа потекла ровно и весело. Макс в красках и явно преувеличивая рассказал про разговор с поваром и забившихся на этот момент в угол помощников. Когда же принесли эксклюзивный десерт, Лера так расслабилась, что решила выразить свою благодарность сотрудникам ресторана на немецком.

– Vielen Dank Ihnen und dem Koch. Ich bin so lecker. Ich moechte dir gleich die Finger ablecken (Спасибо вам и повару. Я такая сладенькая. Хочу облизать вам пальцы (нем.). Здесь ошибка героини в местоимениях. Имелось в виду: «Es war so lecker. Ich moechte mir gleich die Finger ablecken» («Это было очень вкусно. Пальчики оближешь»)), – с широкой улыбкой выдала она. Однако, судя по всему, где-то всё-таки ошиблась, потому что и администратор, который взял на себя роль официанта в этом ответственном деле, и Макс тут же громко прыснули от смеха и долго не могли успокоиться. Лера тщетно пыталась выяснить причину этого стихийного веселья, но адекватного ответа так и не получила.

– Поверь, лучше тебе не знать, какая милая игра слов у тебя получилась. И прошу, не экспериментируй больше с немецким, по крайней мере пока, – хохотал Макс.

И всё же, несмотря на явный промах в выражении своих мыслей, когда они покидали ресторан, управляющий нежно поцеловал Лере руку и, широко улыбаясь, непонятно почему заявил, что она самая очаровательная девушка, когда-либо переступавшая порог данного заведения. Да и Макс пребывал в таком хорошем настроении, что, вместо того чтобы поехать домой, долго катал свою жену по ночному городу, рассказывая про его историю и советуя, куда обязательно нужно сходить.

***

В Варен выехали с большим опозданием.

Макс велел поставить будильник на семь утра, но когда Лера проснулась, то с удивлением обнаружила, что неприлично проспала. Правда, она всё равно совершенно не выспалась. Вчера она уснула, как только коснулась головой подушки, но всё равно было такое впечатление, что с того момента прошло всего несколько секунд. Так что Лера как могла быстро собралась и осторожно спустилась вниз.

– Guten Morgen! (Доброе утро! (нем.)) Хорошо, что ты встала, а то я голову сломал, где мне найти пушку для твоего пробуждения, – весело улыбнулся Макс, протягивая ей чай и большой сытный бутерброд.

– У меня будильник не сработал, – виновато оправдалась Лера.

– Ещё как сработал! – хохотнул в ответ Макс. – Я проснулся оттого, что он орал как ненормальный. Стучал, стучал к тебе, даже забеспокоился, потому что твою «Чунга-чангу», наверное, все соседи слышали. Вот только ты и бровью не повела. Не представляю, как можно так самозабвенно дрыхнуть! – снова засмеялся он.

– Так разбудил бы сам, – Лере было очень неловко, и она всеми силами старалась скрыть смущение, сосредоточившись на завтраке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению