– Ваше имя Херкимер Рено? – спросил Вэндлинг.
– Совершенно верно. Да, сэр.
– Вы имеете лицензию на право заниматься врачебной
деятельностью в данном штате в качестве врача-терапевта?
– Да, сэр.
– Где вы практикуете, доктор?
– В Крэмптоне.
– Сколько времени вы там живете?
– Около трех лет.
– Утром двенадцатого числа вас вызвали к пациенту, который
находился в мотеле Крэмптона?
– Да, сэр.
– Кто был этот пациент?
– Эдвард Дейвенпорт.
– В то время вы были с ним знакомы?
– Нет, сэр.
– Видели ли вы тело Эдварда Дейвенпорта после того, как оно
было извлечено из земли, но до вскрытия?
– Да, сэр.
– Присутствовали ли вы при вскрытии?
– Нет, сэр.
– Увиденное вами тело было телом человека, которого вы
лечили двенадцатого числа?
– Да, сэр.
– Беседовали ли вы с обвиняемой двенадцатого числа этого
месяца?
– Да, сэр.
– Видела ли она человека, которого вы лечили?
– Да, сэр.
– Назвала ли она этого человека?
– Да, сэр.
– Кто, по ее словам, это был?
– Эдвард Дейвенпорт, ее муж.
– Теперь я хочу, чтобы вы в точности описали процесс вашего
лечения и состояние мистера Дейвенпорта.
– Ну, – начал доктор Рено, – я не могу этого сделать, не
повторив сказанного мне пациентом…
Вэндлинг, предвидя возражения со стороны адвоката, стал
весьма пространно объяснять, почему, по его мнению, в данном случае можно
отступить от правил, но Мейсон прервал его с улыбкой.
– Я ничего не имею против, коллега, – заявил он. –
Приступайте.
Вэндлинг усмехнулся:
– Теперь я вижу, ваша честь, защита ведет умную игру. Она
хочет, чтобы мы показали все наши козыри.
– Я хочу ознакомиться с фактами, – согласился Мейсон.
– А я хочу разобраться в фактах, – фыркнул Вэндлинг,
несколько обескураженный спокойствием Мейсона.
– В таком случае прекратите пикироваться, – рассердился
судья. – Отвечайте на вопрос, доктор. Сообщите о случившемся. Можете упомянуть,
что говорил вам пациент.
Доктор Рено расправил плечи:
– Он сказал мне, что съел конфету и ужасно разболелся. Это
его жена пыталась его отравить.
– Он уточнил, когда съел конфету?
– Приблизительно в семь часов утра.
– В котором часу вы его осматривали?
– Между восемью и девятью.
– Он связывал конфету с болезнью?
– Да, сэр.
– И что он вам точно сказал?
– Его жена, мол, отравила одну из своих родственниц, чтобы
получить деньги умирающего дядюшки, недавно он раздобыл доказательства этого, а
теперь решила отделаться от него, но он попытался принять меры предосторожности
и оставил письмо, так что, если что-нибудь с ним случится, власти узнают о
происшедшем.
– Как вы поступили?
– Сначала я лечил его от пищевого отравления, посчитав, что
его подозрения могут быть и приувеличенными. Потом допустил, возможно, его на
самом деле отравили. Во всяком случае, человек слабел на глазах, а когда я
увидел его крайне тяжелое состояние, то позвонил жене. Она приехала вместе с
какой-то родственницей.
– Вы им сказали, что мистер Дейвенпорт при смерти?
– Я им сказал о его серьезной болезни.
– И дальше?
– Где-то от двух до трех дня они вызвали меня по телефону, я
помчался в мотель. Войдя в комнату, я увидел, что мистер Дейвенпорт умирает. Я
проверил пульс. Попытался дать ему сердечное, но он не реагировал. Он слабел на
глазах и внезапно умер.
– Как вы поступили дальше?
– Я сказал миссис Дейвенпорт: ввиду таких обстоятельств не
могу подписать свидетельство о смерти, мне необходимо сохранить доказательства.
Запер дверь и ушел.
– Что вы предприняли?
– Поставил в известность власти.
– А затем?
– Когда я вернулся с представителями администрации, труп
исчез.
– Одну минуту, доктор, – поднял руку Вэндлинг. – В каком
смысле исчез?
– Труп увезли, – заявил доктор Рено с ученым видом. Сделав
приличествующую делу паузу, он повторил медленно и внушительно: – Труп увезли.
– Какие факты заставляют вас так говорить, доктор?
– Но ведь трупы не встают и не уходят из комнаты.
– Вы уверены в смерти мистера Дейвенпорта?
– Я знаю, он умер. Я видел, как он умирал.
– Бывали случаи, когда допускались ошибки и состояние комы
признавалось за смерть?
– Полагаю, такое вполне могло быть, но лично я таких ошибок
не допускал. И мне думается, если заняться подобными случаями, то выяснится:
ошибки допускались только в тех случаях, когда у человека было каталептическое
состояние или же летаргия, ну и врач констатировал смерть. Короче говоря, если
врач стоит возле умирающего человека и наблюдает за его агонией, а не приезжает
уже после смерти, он не может ошибиться.
– Сколько времени вы отсутствовали? – спросил Вэндлинг.
– Отсутствовал?
– Да, сколько времени прошло с того момента, когда вы
объявили миссис Дейвенпорт о смерти ее мужа и покинули мотель, до вашего
возвращения туда с представителями власти?
– Полагаю, около часа.
– В таком случае вы готовы заявить, что мистер Дейвенпорт
был мертв. В котором часу это случилось, доктор?
– Он умер где-то от половины третьего до трех часов дня. Я
не посмотрел на часы в этот момент, но это уже и не столь важно. Я готов
заявить без колебаний: труп вынесен каким-то человеком или людьми из того
помещения, где умер мистер Дейвенпорт и оставался после моего ухода.
– Перекрестный допрос, – объявил Вэндлинг.
Мейсон заговорил не сразу, в упор разглядывая врача:
– Давайте внесем полную ясность. Вы в первый раз видели Эда
Дейвенпорта между восемью и девятью часами утра?