Училка для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Элинара Фокс cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Училка для дракона | Автор книги - Элинара Фокс

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Вытянув руку вперёд, направила молнию прямо под ноги дракона. Он от неожиданности подпрыгнул на месте и смеясь заголосил жалобно:

— Всё сдаюсь, признаю, был неправ! Это я втюрился в тебя! Ой, прекрати кидаться молниями! — хохоча, кричал он, бегая от меня зигзагами.

Мы почти дошли до академии, когда с нами поравнялась карета, оттуда на ходу выскочил Якоб и ещё двое мужчин.

— Отключи его, — скомандовал он, выбрасывая руку веред и делая пасс.

Я словно впала в ступор, тело перестало слушаться, а в следующий момент я выпустила разряд молнии прямо в Алаяра. Он вскрикнул от боли и начал заваливаться на землю, но его тут же подхватили сопровождающие и затащили в карету.

— Садись, — указал кивком на карету Якоб, продолжая контролировать меня.

Я мысленно кричала и сопротивлялась, но тело жило своей жизнью и не желало слушаться меня.

Карета тронулась в неизвестном направлении. Алаяр лежал на полу со связанными руками и без сознания. Страх сковал меня, и я не могла пошевелится лишь смотрела на дракона и молилась, чтобы он был жив. Якоб, отследив мой взгляд недовольно фыркнул.

— Что не смогла устоять перед этим выродком, да?

Я перевела взгляд на химеру, в его глазах читалось хладнокровие.

— Что думаешь, я не вижу ваши чувства? Нет, милая моя, я следил за тобой постоянно и прекрасно знаю всё о каждом дне твоего пребывания в академии. Вижу твоё удивление, оно оправдано. На тебе маяк, который всегда указывал твоё нахождение.

Я хотела спросить, зачем всё это надо или даже накричать, как он посмел следить за мной, но голос не слушался так же, как и тело, поэтому всё что я могла, это смотреть на него укоризненно.

— Ну-ну, не надо буравить меня взглядом, — хмыкнул Якоб довольно, — всё это было с позволения твоего отца. Думаю, сейчас уже нет смысла молчать о наших планах. Мы специально помогли тебе попасть в академию, чтобы сохранить в целости до нужного момента. Хотели отправить тебя на отбор невест, когда дракон решится женится. Но нам повезло очень, он сам прибыл в академию, а потом ещё решил жениться. Всё складывалось как нельзя кстати, и привязка твоя была хорошей уловкой. Зря согласилась снять её.

Я всё больше приходила в шок от услышанного, а злость заполняла меня, порождая внутри ток. Ох, если бы я могла сейчас ударить этого негодяя молнией, убила бы сразу и даже не пожалела. Больше всего меня пугала причастность отца, если всё всплывёт, и их поймают, отца казнят за предательство. Естественно меня тоже не оставят в живых, я и так опасна, а тут и заговор против короны. Стало страшно за сестру, неужели и её привлекут к ответу? А что будет с фениксами, кто встанет на их защиту от гнева драконов?

Я устало прикрыла глаза, пытаясь усмирить свой бушевавший дар, он причинял мне боль, не находя выхода, заставляя мучится. Мысли разбегались, голова кружилась, казалось, ещё немного и я грохнусь в обморок. Но я не желала лежать перед химерой в бессознательном состоянии. Мне нужно придумать, как освободится и спасти Алаяра. Мессир Теяр был прав, мной управляли всё это время, заставляя делать то, что им было выгодно. Ничего я исправлю это и тогда, возможно, отец Алаяра помилует меня и сестру.

— Эй, Саманта, ты что так побледнела? — насторожился Якоб и приблизился ко мне. — Тебе плохо? Я, наверное, перестарался с магией, сейчас немного ослаблю хватку.

Он пошевелил перед моим лицом пальцами, и я ощутила, как невидимые канаты ослабевают, позволяя вздохнуть свободней.

— Так полегче? — заботливо спросил химера.

Я промолчала, тогда Якоб вновь сделал пасс и моё горло отпустило, словно невидимая рука разжала хватку.

— Вот, так будет легче, — довольно проговорил он, ухмыляясь, — можешь даже поговорить, но учти, начнёшь ругаться опять закрою тебе рот.

— Ну ты и сволочь… — прошептала я охрипшим голосом.

— Нет, милая, ошибаешься, — ответил Якоб, — я порядочный человек и лишь выполняю своё слово. А вот твой отец, да, сволочь. Как только он узнал, какой дар сидит в тебе, стал искать, как его использовать в свою пользу.

— Ты врёшь… — прошипела я, не желая верить в безумные слова химеры.

— Не веришь? — приподняв одну бровь удивлённо спросил он. — Понимаю… Я бы тоже не поверил, если бы мне такое сказали, но скоро ты сама в этом убедишься.

Не стала продолжать разговор, мне и так было плохо, а узнавая больше становилось просто невыносимо. Разве мог родной отец так подставить дочь? Я ещё могла понять выдать меня замуж по расчёту, для процветания фениксов, но, чтобы безжалостно отправить на смерть…, нет!

— Куда мы едем? — спросила я, желая хоть что-то выяснить и обдумать варианты спасения.

— Этого места нет на карте, — охотно проговорил Якоб, — мы вне закона, вне мира.

33 глава Похищение

Мы молча ехали по ухабистой дороге, Алаяр так и лежал без сознания, и я всё больше переживала за его здоровье. Неужели так сильно ударила, что он до сих пор в себя не пришёл.

— Да живой, не переживай, просто я на него сон напустил, — сказал Якоб, видя мой обеспокоенный взгляд.

Я бросила на химеру презрительный взгляд и отвернулась к окну.

— Мне нравится твои колючки, — ухмыльнувшись, проговорил он, — когда ты станешь моей женой, будет приятно ломать их.

Резко повернулась, буравя взглядом Якоба.

— Я никогда не буду твоей, понял! — выплюнула зло.

— У нас контракт, кто может встать между нами? Этот дракон? Так он будет мёртв к тому моменту, как и его отец.

Это заявление остудило мой пыл, по телу побежали мурашки страха за жизнь Алаяра.

— Что вы задумали? — тихо спросила дрогнувшим голосом.

— Что стало интересно, как умрёт твой милый? — ехидно поддел он.

— Он не мой, нас ничего не связывает, просто разыгрывали спектакль для его отца, — проговорила я, стараясь не поддаваться паники и вести себя спокойно.

— Однако ты за него переживаешь, — не унимался Якоб.

— Как и за любого другого в этой ситуации. Я не хочу смертей, не хочу быть причастна к вашим планам, — не выдержав, возмутилась. — Разве вы спросили меня о согласии? Просто нагло втянули в свои игры, пустили жизнь под откос. Как я могу любить мужчину, у которого руки в крови?

Якоб поменялся в лице, словно пощёчину получил. Его кулаки сжались, взгляд стал колючим и злым.

— Это у меня руки в крови? Разве ты не знаешь о геноциде в нашем мире? Разве не драконы виноваты в этом? А рабство женщин, которые умирали, отдавая им свои силы? Мою родню вырезали как собак, только потому, что они отказались служить драконам! — последнее он выкрикнул, ударив кулаком в стенку кареты. — Ты готова служить этим ублюдкам, хотя именно твой род был уничтожен по наставлению драконов?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению