Хозяин Соколиного гребня - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяин Соколиного гребня | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Да, сломала, – согласилась Чесса. – Я слышала, как хрустнула кость. Посиди спокойно, и я тебе помогу.

Услышав это предложение, Атол завопил во все горло и попытался отползти прочь.

– Сиди смирно, ты, трусливый задира.

– Не бойся, Атол, теперь она уже не станет тебя убивать, – сказал Клив. – Делай, что она велит, иначе мне придется огреть тебя камнем по голове, чтобы ты не трепыхался, пока она будет заниматься твоим переломом.

– Что тут стряслось? – спросил подошедший Игмал, вытирая руки о кожаный передник. – Вижу, ты, Атол, забыл о моем предупреждении, а? Вот и получил. Тебе еще повезло, что она тебя не убила.

Атол застонал:

– Игмал, я тебе приказываю: не подпускай ее ко мне, не позволяй ей касаться меня!

– Попридержи свой глупый язык, Атол. Она тебя не убьет.

– Мой отец…

Клив наклонился и, не говоря ни слова, хрястнул Атола кулаком в челюсть. Тот, оглушенный, упал навзничь.

– Отец, ты научишь меня так бить?

– Нет, не научу, – ответил Клив, беря дочь на руки. – У тебя и правда ничего не болит, сердечко мое?

– Нет, – беспечно сказала Кири. – Игмал, можно я пойду с тобой и помогу тебе работать?

Игмал широко улыбнулся, показав свои блестящие белые зубы, и взял Кири у Клива.

– Да, малышка. Я разрешу тебе поиграть в чане из-под смолы. Думаю, твоему отцу и мачехе это понравится.

* * *

В конце сентября, когда в Норвегии по утрам уже подмораживало, в Шотландии еще стояла теплая погода, воздух был ласков и напоен ароматом вереска. Строительство Карелии, новой усадьбы Клива и Чессы, было уже закончено. В доме пахло свежим деревом, и Чесса с удовольствием вдыхала его запах. Дом был невелик, но в нем хватало места для Клива с Чессой и Кири, дюжины воинов и четырех семей, которые решили переселиться в Карелию из Кинлоха. Рядом с общим домом имелась баня, совсем такая же, как в Малверне, только меньше, а также уборная, амбар для зерна, сараи, где хранились инструменты и припасы, хлев для коров, коз и двух лошадей, кузница и небольшой барак для рабов. Теперь мужчины сооружали вокруг усадьбы палисад высотой в десять футов.

– Этот дом – наш, – сказала Чесса, радостно потирая руки. Аргана дала ей котелки, блюда, ложки, ножи и даже красивую полотняную скатерть для длинного общего стола. Когда Клив впервые разжег огонь в очаге, а Чесса в первый раз взялась за прикрепленную к потолочным балкам толстую палку со змеиной головой на конце, чтобы подтянуть приделанные к ней тяжелые цепи, на которых висел большой железный котел, она не смогла сдержать счастливого смеха. Присутствовавший при этом Варрик посмотрел на нее и нахмурился. Аргана тоже рассмеялась, Кейман же даже не улыбнулась. Она просто стояла и смотрела, не проронив ни единого слова. Атол тоже смотрел, опираясь на костыли, и вид у него при этом был такой злой и мрачный, что Кливу захотелось вышвырнуть его вон.

Именно в эту ночь, их первую ночь в новом доме и на новой кровати, застеленной новой мягкой медвежьей шкурой, которую подарил им Оттар, один из воинов Игмала, Чесса сказала:

– Я беременна.

Клив, как раз собиравшийся овладеть женой, застыл, напрягся, оторопело глядя ей в лицо, а потом глубоко вошел в нее и она засмеялась, проталкивая его еще глубже.

– Я гадала, что же ты сделаешь, когда я тебе скажу, – прошептала она ему на ухо, потом легонько укусила его за мочку и поцеловала в подбородок, а затем в губы, ощутив смешавшийся с его дыханием хмельной вкус меда.

– Я люблю тебя, Клив, – сказала она. – И теперь я знаю, что не бесплодна.

Он на мгновение отстранился от нее и, наклонив голову, припал губами к ее лону. Когда она вскрикнула, невольно изогнув спину, он рассмеялся.

– Пусть мой ребенок услышит, как его мать кричит от наслаждения, – проговорил он и снова вошел в нее, чувствуя, как ее плоть сжимается вокруг его, чувствуя, как она конвульсивно вздрагивает от жгучего наслаждения.

– Лучше оставь свои попытки управлять мною, Чесса, – прошептал он, распрямившись и целуя ее при каждом слове. – Уверен, ты воображала, что я так ошалею, узнав о твоей беременности, что свалюсь с кровати на пол, а ты будешь смотреть на меня с самодовольной улыбкой. Ох нет, Чесса, не делай таких движений, а то я…

Больше он ничего не сказал. Он овладел ею опять, но не так, как в первый раз, потому что теперь он знал – в ее чреве зреет его дитя, и ему хотелось показать ей, как он этому рад, как сильно он ее любит и как будет лелеять и оберегать ее до самого конца своей жизни. Когда к нему вернулся дар речи, он прошептал:

– Я люблю тебя, Чесса. Я никогда не считал тебя бесплодной.

Она ткнула его локтем в ребра, потом притянула к себе, так что его губы коснулись ее губ.

. – Ты в самом деле любишь меня, Клив? Не то чтобы я не поверила тебе, когда ты заставил себя сказать это в первый раз, – просто дело в том, что ты мужчина, а я знаю, что мужчины не любят говорить о таких вещах. Говоря о любви, они чувствуют себя глупыми.

– И кто же тебе это сказал? Уверен, что не Ларен и не Мирана.

– Нет, я заметила это сама.

– Так ты, стало быть, такая же старая и опытная, как Альна с ее беззубыми деснами, скрипучим кудахтаньем и вечными разговорами о недостатках, свойственных всем мужчинам, включая даже ее любимого Рорика?

– Нет, я, конечно же, не такая – разве что совсем немножко. Но ты так редко говорил мне о своей любви – раз, два и обчелся. Обычно ты только устраиваешь мне разносы и кричишь на меня или же хочешь затащить меня в постель – впрочем, все мужчины только об этом и думают.

– Это чистая правда, – пробормотал он, страстно целуя ее. – Скажи, когда родится наш ребенок?

– В марте.

– Кири тоже родилась в марте, – сказал он и, скатившись с нее, обнял ее за плечи.

– И что же тогда случилось?

В ответ он рассказал о Сарле, о том, как он любил ее, вернее, думал, что любит, о том, как она предала его, и о том, как он заставил ее остаться в Малверне до тех пор, пока она не родит.

– Я помню, как она кляла меня, когда рожала Кири.

– Почему?

– Потому что роды – это очень больно, Чесса.

– Ты уверен? Сайра говорила мне, что это сущий пустяк. Она уверяла, что стоило ей немного покряхтеть, как из ее чрева выходил еще один мальчик.

Клив поморщился, уж слишком радужны были ее представления о рождении детей. Хотя, с другой стороны, что об этом мог знать он, мужчина?

– Может, тебе лучше расспросить Аргану? – сказал он.

– А когда появилась на свет Кири, роды были долгими?

Он хотел было солгать, но тут же понял, что это было бы нечестно.

– Очень долгими, – ответил он, – но я знаю, что у разных женщин это происходит по-разному, – И многие женщины от этого умирают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию