Хозяин Вороньего мыса - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяин Вороньего мыса | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Ларен не терпелось поцеловать Меррика прямо сейчас, у очага, в большой комнате, где собрались все люди Мальверна, и все следили за ней, все уставились на нее, племянницу могущественного герцога Нормандии. Они хотя бы поверили ей?

– Ты по-прежнему будешь моим скальдом?

– О да, меня прямо-таки распирает от новых историй, и все они посвящены тебе, мой господин, твоему крепкому телу, твоим прекрасным глазам.

– Ты же говорила, что все викинги скроены на один лад и тебе противны наши одинаковые голубые глаза и светлые волосы.

– Я ошиблась. Ни у кого нет таких глаз, как у тебя, их синева нежнее, чем пух малиновки, и ярче, чем небо в жаркий полдень, и…

Тут Меррик зажал ей рот:

– Будет тебе молоть чепуху, сказительница! Он почувствовал, как губы Ларен коснулись его ладони, и поспешил принять руку, неотрывно глядя на нее, пытаясь разгадать, что у нее на уме. Наконец он проник в ее мысли и поспешно сказал:

– Не надо так смотреть на меня Лучше расскажи про своего отца.

– Я хочу рассказать о твоем благородном сердце – Только попробуй, и я прибью тебя. Ларен расхохоталась и покачала головой, приговаривая:

– Не так-то легко обсуждать с тобой всякие серьезные вещи, зная, что Летта еще вовсе не собирается покидать Мальверн, наверное, она точит нож, чтобы выпустить мне кишки. Ее отец по-прежнему считает, что сможет купить меня, и я буду рассказывать ему сказки. Он не поверил, будто я племянница Ролло. Что он ответил тебе, когда ты поведал ему о моем роде?

– Он принялся хохотать и трясти животом, а потом вытер слезы и намекнул, что мне, хозяину Мальверна, нет никакой необходимости сочинять сказки, чтобы заработать себе на жизнь.

– Он все еще сомневается?

– Вряд ли. Мы же собираемся пожениться через два дня.

– Когда же они наконец уберутся отсюда?

– Завтра. А теперь расскажи про отца. Ларен запустила деревянную ложку в бочонок с медом и, наполнив чашу хмельным напитком, протянула ее Меррику. Он осушил ее:

– Хочешь меня напоить?

– Нет, только оттянуть начало рассказа. Видишь ли, мне нелегко говорить об этом.

– Ладно, отложим, – уступил он, беря Ларен за руку. Меррик вгляделся в ее пальцы, с коротко подрубленными ногтями, красной, загрубевшей кожей. Руки рабыни, привыкшей к постоянному тяжкому труду, руки его будущей жены. Осталось два дня. Обернувшись, Меррик улыбнулся идущей навстречу Сарле, которая, казалось, не решалась приблизиться к ним, – Подойди к нам, сестра, скажи моей суженой, что ты выпьешь медку на нашей свадьбе. Ларен боится, что Летта попытается зарезать ее, прежде чем придется покинуть усадьбу.

– О да, Ларен, я буду пить мед, и петь, и плясать. Я так счастлива, я бы радовалась ничуть не меньше, даже если б ты и не оказалась племянницей Ролло, а то теперь не знаю, как и держаться-то с тобой.

Ларен молча шагнула к Сарле, обеими руками обняла ее:

– Ты – моя сестра. Ты обращалась со мной по-доброму с первой минуты, как только я вступила в этот дом – рабыней. Мальверн всегда будет твоим домом, и я для тебя – все та же, Сарла.

Меррик одобрительно кивнул и хотел сказать Ларен, что он очень доволен ее словами, но тут перед ним предстал Таби, в свободной, болтающейся ниже колен тунике. Малыш зевал, протирал глаза и оглядывался по сторонам. Заметив Меррика, он улыбнулся ему счастливой сонной улыбкой, от которой Меррик почувствовал себя могущественней любого короля, не говоря уж о герцогах. Присев на корточки, он раскинул руки:

– Иди сюда, Таби, – позвал он.

Мальчик подбежал к нему, обхватил викинга руками за шею, и Меррик потерся носом о его щечку, вдыхая сладостный запах младенчества. Таби так недавно вошел в его жизнь, но скоро им предстоит расстаться.

Ларен шепнула Сарле:

– Когда Таби вернется к дяде Ролло, мы будем видеться с ним очень редко, только если поедем в гости в Руан. Меррик очень страдает от этого, он мучается уже сейчас, потому что надо расстаться с Таби.

– У вас скоро будут свои дети. Ларен застыла, и внезапно ее лицо озарилось улыбкой:

– Об этом я и не подумала. Сарла ухмыльнулась ей в ответ:

– А пора бы и призадуматься. О боги, вот и Летта. Ты теперь хозяйка в Мальверне, ничего не бойся. Стоит проучить ее, а, Ларен?

– Я бы предпочла, чтобы глупая девчонка держала рот на замке.

– Она ревнует и очень завидует тебе. Она надеялась заполучить и Меррика, и Мальверн. Ей уже казалось, что она близка к цели.

Ларен не ответила. Она только что занималась готовкой, посреди ее рубахи красовалось жирное пятно, влажные от пота волосы прилипли ко лбу. Она наблюдала, как вздымается от гнева обширная грудь Летты.

Сарла отвернулась, подхватила сынишку Тиры, который подполз слишком близко к огню. Прижимая малыша к себе, Сарла начала его баюкать, тихонько напевая. Ларен догадывалась, что Сарла намеренно держится поблизости, на всякий случай. Она что, и вправду опасается, как бы Летта не попыталась зарезать Ларен?

– Радуешься? – произнесла Летта, останавливаясь перед соперницей. – Добилась своего? Ты обманула Меррика, наверное, даже опоила его, так что разум его помрачился.

– Я тут ни при чем. Если Меррик поступил необдуманно, то по собственной вине.

– Ты еще и смеешься над ним, смеешься за его спиной?

– А вот ты не умеешь смеяться, Летта. Попробуй как-нибудь научиться.

– Шлюха. Мой отец очень сердит. Он собирался купить тебя у Меррика.

– А вот это и вправду смешно. Посоветуй отцу прихватить с собой Деглина. По-моему, наш скальд не очень жаждет тут оставаться.

– Деглин – свинья, он умеет лишь визжать и хрюкать. Он меня не устраивает. Только жаловаться и способен. Зато он ненавидит тебя еще больше, чем мы.

– Займись его воспитанием, Летта. Если ты позаботишься о нем, он еще исправится. И не стоит злиться на меня.

– Ха! Ты отняла у меня Меррика. Стоило ему узнать, кем ты приходишься Ролло, и он тут же решил " на тебе жениться.

– Нет, он попросил моей руки прежде, чем я назвала свой род.

– Ложь! Всем прекрасно известно, что только ради твоей знатности он отказался от мести за убитого брата и предпочел союз с герцогом скромному родству с Торагассонами. Бери его себе, мне он не нужен. Бесчестный негодяй, как легко он забыл о своих обязательствах. Такому человеку нельзя верить, никто не захочет следовать за ним.

– Придержи язык, Летта. Я не позволю тебе так говорить о Меррике.

– Я говорю правду! Он нарушил клятву как последний подлец!

– Я бы как-нибудь совладала с собой, если бы ты оскорбила только меня, но я не потерплю, чтобы ты изрыгала хулу на Меррика. Он никогда не просил твоей руки и в жизни не нарушал своего слова! – Ларен очень медленно сомкнула обе ладони на шее Летты и хорошенько встряхнула девчонку. – Довольно. Твой отец признал решение Меррика, и тебе тоже придется смириться с ним. И помалкивай, Летта, – ты поняла меня?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению