Хозяин Вороньего мыса - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяин Вороньего мыса | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Ларен отрицательно покачала головой. Стурда, богатырь из числа дружинников Эрика, заступился за нее:

– Не заставляй ее говорить, господин. Мне нравятся эти отсрочки, они заставляют меня ломать голову, гадая, что же может произойти дальше. Пусть она продолжит свою историю завтра, может быть, в следующий раз она все-таки подведет нас к самому концу рассказа.

Эрик не настаивал. Он откинулся на спинку красивого кресла, рассеянно ощупывая тонкую резьбу на подлокотниках, – господское кресло переходило из поколения в поколение вот уже двести лет Дуб, которого касалось уже столько ладоней, сделался гладким, точно шелк, но резные лики Одина, Тора и Френи по-прежнему были отчетливо видны, и даже выражение лиц этих богов угадывалось без труда.

Эрик спокойно, сыто выжидал. Он следил, как Сарла отсылает рабов, как детишки стайкой направляются в маленькую спальню, где они ночевали все вместе, следил, как укладываются на полу залы и закутываются в одеяла его люди и люди Меррика. Он не двигался, пока не стихли почти все звуки в доме Тогда Эрик решил было подняться, но внезапно замер: он увидел, что его брат направляется к тому месту, где, у самого очага устроилась, плотно завернувшись в меховую накидку, Ларен. Таби свернулся рядом, прижимаясь к сестре. Меррик присел на корточки рядом с девушкой.

Тихо, стараясь не разбудить Таби, он прошептал:

– Я слышал, слуги сегодня говорили, что ты моя наложница. Полагаю, это единственный способ избавить тебя от притязаний моего брата. Передай Таби Кливу и иди за мной. Сегодня мы будем спать в моей комнате.

Ларен уставилась на него, но ничего не могла различить в тусклом свете догорающего очага:

– Ты хочешь меня обидеть?

– Я хочу осмотреть твою ногу и твою спину, может быть, их нужно еще раз смазать целительной мазью. А дальше – поглядим.

– Я не хочу, – попыталась воспротивиться Ларен. – Я вовсе не твоя наложница, Меррик, просто я не смогла в тот момент придумать что-нибудь еще.

– Пусть так, но ты произнесла эти слова, и теперь мы должны поддержать обман, иначе сегодня же ночью Эрик овладеет тобой. Решай.

Все еще не отваживаясь поднять глаза на своего господина, Ларен почти спокойно спросила:

– Где сейчас Клив?

– Я позову его, – с улыбкой ответил Меррик

Глава 10

Эрик навис над Ларен, ему наплевать было и на брата, и на людей, стоявших вокруг:

– Передай кому-нибудь ребенка и иди со мной.

– Боюсь, ничего не выйдет, брат, – возразил Меррик. Обернувшись к Кливу, он приказал:

– Забери с собой на ночь Таби. Ларен останется сегодня со мной.

Клив молча подхватил заснувшего малыша, Ларен тоже не промолвила ни слова. Она сидела на полу, закутавшись в меховую накидку, и следила за обоими братьями.

– Я хочу ее, – произнес Эрик не то капризно, не то угрожающе.

– Это моя наложница, Эрик, и моя рабыня. Когда она мне надоест, я, вероятно, соглашусь уступить ее тебе. Идем, Ларен.

– Она говорила, ты сейчас не спишь с ней, потому что у лее месячные. Она сказала, ты не притронешься к ней, пока она не очистится. Я следил за тобой, Меррик, ты ни разу не спал с ней, даже не посмотрел в ее сторону с тех пор, как вернулся домой Тебя заботит только чертов мальчишка.

С трудом разжав кулаки, Меррик медленно произнес:

– Верно, я не люблю спать с ней в это время, но мне очень нужна женщина, поэтому сойдет и так. Я старался не смотреть на нее, потому что это возбуждает мою похоть, а мне не хотелось понапрасну терзать себя. Однако больше ждать я не могу. Здесь решаю я, а не ты, потому что рабыня принадлежит мне. Спокойной ночи, Эрик. Сарла давно уже ждет тебя.

– Черт набери, Меррик, я не собирался мять ее брюхо, я хотел только, чтобы она рассказала мне дальше про Грунлига Датчанина.

Ларен чуть не расхохоталась, несмотря на пережитый ею ужас.

– Завтра вечером Ларен закончит повесть. – Меррик протянул девушке руку, и Ларен без колебания вложила в нее свою. Меррик рванул Ларен к себе, и она, потеряв равновесие, рухнула ему на грудь. Меррик тихонько рассмеялся, ласково, но небрежно поглаживая ее волосы. Чуть отстранив девушку, он промолвил:

– Я же тебя предупреждал, она тощая. Если она разденется перед тобой, ты тут же отошлешь ее прочь. И волосы у нее короткие, а не такие длинные и густые, как у твоей жены и твоих наложниц.

Послышался смех, и Ларен догадалась, что смеется Кейлис.

Краем глаза Ларен различала лицо Сарлы. Почему Эрик позорит свою жену при всех? Ларен ненавидела его за это.

Меррик нагнулся к Ларен и грубо поцеловал ее.

Ларен, потрясенная до глубины души, позабыла обо всем. Меррик вновь рассмеялся, махнул брату рукой на прощание и обнял Ларен. Девушка не шевелилась, она едва переводила дыхание до той минуты, когда викинг опустил ее на большую кровать, принадлежавшую при жизни родителей его брату Комната оказалась маленькой и темной. Меррик негромко выругался, вышел и вернулся с масляной лампой, на кровати валялась груда шерстяных одеял, а сверху – шкуры выдры и оленя, купленные у лапландцев на севере. У изножья кровати стоял красивый большой ларец – сот и все убранство.

Меррик отдернул шкуру, занавешивавшую вход в комнату, и выглянул, проверяя, не бродит ли поблизости Эрик. Вроде бы нет Хоть бы он пошел к Сарле Дом затих, слышался лишь храп завернувшихся с головой дружинников, постанывание и хихиканье парочек, занявшихся перед сном любовью.

Меррик снова выругался и вышел из спальни. Ларен лежала неподвижно, уставившись на медвежью шкуру у входа. Меррик вернулся и принес большую плошку из мыльного камня:

– Мазь для твоей спины и ноги, – коротко пояснил он. – Раздевайся. Ларен не шелохнулась:

– Зачем ты поцеловал меня?

– Чтобы брат убедился – ты моя женщина.

– У всех на глазах!

Меррик пожал плечами и постарался спокойно ответить ей:

– Разумеется. Тем самым я отвадил от тебя всех людей Эрика А теперь делай, как я велел. Я устал и хочу спать.

Ларен не хотелось снимать одежду в присутствии Меррика, пугать его своей худобой. Раньше ей было все равно, но теперь она боялась не понравиться Меррику. И потом, се задело то, как Меррик командовал ею, словно ему было наплевать, что перед ним женщина и какая именно женщина, – он думал только о Таби, только о Таби он и заботился, повес не о ней. Эрик сказал правду: Ларен ничего не значила для Меррика, меньше, чем ничего. Она напомнила себе, что, если бы викинг не спас ее от Траско, она бы уже была мертва. Нет, не правда! Она сама сумела выбраться из дома Траско, она бы справилась. Если она чем и обязана Меррику, то жизнью Таби. Как же ей теперь быть?

Ларен мечтала еще об одном поцелуе, но ведь Меррик не станет целовать ее просто так, он вовсе не хочет спать с ней, он никогда ее не пожелает. У нее нет никого на свете, никого, кроме этого ребенка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению