Проклятье Лазурного Дракона - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Волкова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятье Лазурного Дракона | Автор книги - Светлана Волкова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Господину гарема стоит помнить, что женщина — существо по природе своей дикое, неразумное, подверженное эмоциям и перепадам лунных циклов. Мужчинам трудно понять женскую дикость и неразумность, поэтому стоит просто знать, помнить и учитывать женскую природу. Чувствуя к себе повышенное внимание господина, фаворитка может вести себя высокомерно и пренебрежительно по отношению к другим обитательницам гарема. Когда женщина получает повышенное мужское внимание, она начинает верить, что это навсегда. Женщине так же трудно принять переменчивость мужского интереса, как мужчине — ее крайнюю неразумность. Потому господин гарема, как более разумная и ответственная особь, должен обеспечить безопасность своих женщин друг от друга. Как тех, кого он временно отстранил от своего ложа, так и самой фаворитки. Ведь если она в своей самоуверенности зайдет слишком далеко, остальные женщины могут пойти на крайние меры. Которые могут привести к серьезным повреждениям или даже увечьям. Самым разумным со стороны мужчины будет не заводить фавориток. Не увлекаться сильно никакой из женщин, а относиться к ним как к средству для своих услад, бережно относиться к их физическому и эмоциональному состоянию, уделять равное внимание каждой, не допуская тем самым вредоносной ревности и соперничества. Но случается и мужчинам подвергаться излишним эмоциям. И если такое случилось, господин увлекся и выделил фаворитку, не стоит доверяться ей и забывать о женской сущности. Он должен сделать все, чтобы ограничить ее возможности ставить себя выше остальных женщин и тем более ущемлять их положение. Для этого в гареме должна быть тщательно организована система надзора…»

На этом мое терпение иссякло и я швырнула мерзкую книжицу прямо на кровать, надеясь угодить в лобешник «господину гарема».

Глава 37

Он рефлекторно отклонился в сторону. Похоже, догадывался, какие мысли меня посетили при чтении этого «шыдевра». Наглую физиономию озарила ухмылка нескрываемого торжества. Так и есть. Он прекрасно понимал, как я отреагирую, и именно этого добивался.

Вот ведь гад. Ну нет, не доставлю удовольствия вывести меня из себя.

— Упс, — обронила непринужденно. — Простите. Тяжелая книжка, не удержала в руках. Непосильный груз для слабых, да еще и диких женщин. Мы ведь даже книги в руках плохо держим. Странно, что еще снизу вверх не переворачиваем, когда читаем.

— Прощаю, — кивнул гаденыш чешуйчатый с такой же невозмутимостью. — Понимаю, удержать книгу в правильном положении стоило тебе серьезных усилий. Неудивительно, что долго не выдержала.

Ах ты ж сучон…. Драконище зловредное, я хотела сказать! Два-два. Я продолжала:

— Вы сами написали сей опус? У автора налицо нехватка времени. Слишком занятой человек, чтобы как следует вникнуть и в литературное мастерство, и в женскую психологию. Уверена, чтобы написать это наиувлекательнейшее чтиво, он отрывал себя от важных государственных дел. И наверно, от своего гарема с несчастными обитательницами.

Мне удалось сбить самодовольную усмешку с драконьей морды. Он помрачнел и резко ответил:

— Не меряй по себе. Женщины в наших гаремах счастливы. Они получают все, что им нужно. Уход, заботу, мужское внимание. А книгу писал мой предок Сентар. И он действительно был слишком занят государственными делами. Но все же нашел время оставить завет потомкам. И мы сейчас благодарны ему. Он ввел среди Лазурных Драконов самое правильное и самое естественное взаимодействие между мужчинами и женщинами.

— Что, до него не было гаремов?

Рендор фыркнул.

— До него были ваши Истинные пары. Которые внедрили драконам фейри.

Так вот кому спасибо надо сказать. Сентар избавился от богини, а потом развел среди Лазурных все это гаремное мракобесие… А они не очень-то и рады до сих пор. Как Нерин с Кираной.

— Не все ваши подданные так считают. Нерину и Киране гарем не нужен.

Рендор фыркнул.

— Ну еще бы. Твои фейри постарались промыть мозги драконам.

Тут я не выдержала.

— Прошу вас не употреблять в мой адрес слово «твои», «твое», когда говорите о порядках вашего мира. Ни фейри, ни Истинные пары не имеют ко мне отношения. В моем мире не существует ни тех, ни других. Но если люди любят друг друга, никто не презирает их верность друг другу и не заставляет таскаться по разным партнерам, чтобы кому-то что-то доказать.

Глаза дракона сверкнули. Вряд ли кто-то смел говорить с ним таким тоном.

— Зачем же ты ушла из такого замечательного мира? Почему не осталась там, где все хранят верность и без Истинных Пар? Для чего явилась в Келор, где мужчины «таскаются» по наложницам гарема?

— Я ведь уже говорила вам, что никуда не уходила. Просто ехала домой от бабушки. Которая готовит замечательные драники и пирожки, — не удержалась я, чтобы не ввернуть свои любимые блюда, которые так потрясли Рендора. — Ехала в обычной маршрутке — это такой транспорт в моем мире. И вдруг оказалась в вашей колеснице. Точнее, не вашей, а фейри. И тогда я даже не знала, что это колесница. Думала, меня похитили, чтобы изнасиловать или расчленить на органы. Есть у нас такие любители, вроде вашей Джарры. Только она зверствует ради удовольствия, а у нас могут и для удовольствия, и для денег.

У Рендора отвисла челюсть. Похоже, ради денег у них не расчленяли. Хорошего же он теперь мнения будет о Земле. Даже отсутствие фейри не поможет.

— Никто мне так и не объяснил, как я попала в ваш Келор-Илларан. Тайлири сказала, что меня перенесла моя же божественная сила. Но я ничего не делала и не представляю, как такое случилось.

Король помрачнел при упоминании бывшей любовницы.

— Ничего внятного ты бы и не добилась от них с Глорисом. Ответ вполне в их духе.

— Почему? — спросила я напрямую. — Им есть что скрывать?

— Фейри всегда что-то скрывают, — передернул плечами Рендор. — Недоговаривать, хитрить, увиливать — такова их натура.

— Я уже поняла, что в Келоре у каждой расы свои недостатки, — поддела я. — От фейри не дождешься честности, Черные Драконы кровожадные неадекваты, а Лазурные… очень уж самоуверены и любвеобильны!

Подкалывая драконье величество, я тем не менее стала называть его мир Келором — как он сам. Не Иллараном, как выражались фейри. Между нами и так хватает непонимания и недоразумений, может, такая мелочь хоть немного поможет это исправить.

Рендор скорчил гримасу.

— Не стоит сравнивать Черных и Лазурных. Я знаю, что люди считают драконов слишком любвеобильными. Нам требуется больше страсти и любовных ласк, чем вам. Мы предаемся им чаще, чем вы. Поэтому нам и нужны гаремы.

— Вот только женщины в ваших гаремах предаются страсти реже, чем вы! У них ведь только один мужчина, а у вас их много! Надо каждой «уделять равное внимание», как учил ваш прадед. Они ведь тоже любвеобильны, как вы?

Король усмехнулся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению