Сезон солнца - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сезон солнца | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Да, Магнус, я видел, как она выходила. Мне показалось, твоя жена была погружена в свои мысли, она осунулась, плечи ее были опущены… Мы сидели в доме целый день, потому что шел сильный дождь. Наверное, она решила отдохнуть от людей и прогуляться. За воротами твоя жена свернула на тропинку, ведущую к морю.

– У нее ничего не было с собой? Холвард отрицательно покачал головой.

– Думаю, кто-то похитил ее.

– Да, возможно.

Магнусу послышалось сомнение в голосе стражника. Холвард, как и другие домочадцы, считал, что Зарабет задумала покончить с собой или решила скрыться в лесах, где бы ее растерзали дикие звери. Но Магнус в это не верил. Зарабет была борцом по натуре, такой человек не станет добровольно расставаться с жизнью.

Он собрал всех своих людей и отправился на поиски. Никто не стал возражать, ее искали так же добросовестно, как и исчезнувшего Эгила. Рагнар нашел на кусте лоскут платья.

– Значит, ее несли, – заключил Магнус, изучив находку. – Ее нес на плече мужчина примерно одного роста со мной. Он подкараулил и похитил ее.

Как ни странно, Магнус обрадовался этому, поскольку стало ясно, что Зарабет не предала его, а стала жертвой злодея. Но кто похитил ее? Кому понадобилась его жена? Жива ли она еще?

– Ее унесли в ту сторону, Магнус, – сказал Эйнс, лучший следопыт в поместье. – Слава Одину, с тех пор не было дождя и следы сохранились.

Магнус оценил рвение слуг, которые искренне хотели помочь ему вернуть жену. Он взмолился о том, чтобы Эйнс не ошибся и правильно определил направление поисков. К вечеру они наткнулись на брошенный лагерь. Эйнс сказал, что люди ушли отсюда двое суток назад.

– Что будем делать, Магнус?

– Мы вооружимся как следует и отправимся в погоню, – заявил Магнус, обращаясь к Рагнару. – Я догадываюсь, кто похитил ее, и этот мерзавец заплатит мне своей кровью.

Глава 22

Кто-то похлопал ее по щеке, а затем плеснул в лицо водой. Она закашлялась, открыла глаза и увидела Ингун с пустой чашкой в руке.

– Жива! А Орм-то боялся, что ударил тебя слишком сильно! Я заверила его, что ты скоро очнешься.

Зарабет промолчала. Сестра Магнуса обернулась и, увидев приближающегося Орма, сделала шаг назад. Он склонился и сжал голову Зарабет в ладонях, чтобы рассмотреть след от удара, алеющий на ее щеке. Его прикосновение было на удивление бережным.

– Я не хотел бить тебя так сильно. Ты долго была без сознания. – Он усмехнулся. – Надеюсь, теперь ты будешь послушной. – Орм потрогал ее подбородок, на этот раз более грубо.

Зарабет было больно, но она не подала виду и поинтересовалась у своего похитителя:

– Где мы?

Орм улыбнулся ей, но во взгляде его промелькнула угроза. Зарабет приготовилась к новому удару, однако его не последовало.

– Я уже говорил тебе, что не люблю болтливых женщин.

– Я не болтливая, просто любопытная.

– Она издевается надо мной, но на первый раз я прощаю ее, – усмехнулся Орм, заметив, как Ингун побелела от злости. – Мы находимся недалеко от Малека. А теперь, когда ты очнулась, принимайся за работу. Ингун, поручаю ее тебе. Если не будет слушаться, ты знаешь, что делать. Мы скоро снимаемся с места.

Напоследок Орм прикоснулся к волосам Зарабет, и его пристальный взгляд вселил в нее ужас. Он поднялся и, подмигнув ей, весело сказал:

– Принимайся за работу.

– Вставай! – Голос Ингун звучал торжествующе и в то же время мстительно.

Зарабет с трудом поднялась, попробовала с силой сжать зубы, и в глазах потемнело. К счастью, челюсть оказалась несломанной, но болела нестерпимо.

– Не жди от меня пощады, Зарабет. Со мной твои штучки не пройдут. Я говорила, что отплачу за то, как ты поступила. Я предупреждала, что ты еще пожалеешь о своем появлении в Малеке. Теперь ты поймешь – я никогда не говорю понапрасну. – С этими словами Ингун швырнула ей под ноги несколько узлов.

Зарабет молча взвалила тяжелые узлы на плечо. Орм дал сигнал трогаться в путь.

Пешком шли только двое: Зарабет и еще одна пленница. Орм, двое его людей и Ингун ехали верхом. Зарабет хотела выяснить, кто эта женщина, но та брела, опустив голову, и сторонилась Зарабет, словно была чем-то напугана. Судя по всему, ее похитили так же, как и Зарабет.

При мысли о плене Зарабет невольно прикоснулась к тому месту на шее, где совсем недавно был металлический рабский ошейник. На мгновение она прикрыла глаза и подумала о Магнусе. «Он найдет и спасет меня. Если я хоть сколько-нибудь дорога ему, он придет за мной». Но это произойдет только в том случае, если люди в Малеке не убедят его, что она сбежала или покончила с собой, утопившись в море.

Зарабет вспомнила последнюю ночь с Магнусом, Она всем своим видом давала понять, как он ей ненавистен, как противно ей это насилие. И расплакалась тогда совершенно беззвучно, муж видел ее слезы, но не услышал ни звука, ни слова мольбы о пощаде. Он удовлетворял свою похоть, совсем не думая о том, что Зарабет страдает. На следующее утро Магнус уехал, и она долго смотрела ему вслед, после того как муж поцеловал ее при всех на прощание и ускакал.

Поскольку две пленницы шли пешком, процессия двигалась медленно. Через некоторое время Орм поднял руку вверх, и все остановились. Он подозвал одного из своих людей, Коула, и приказал ему взять к себе в седло женщину, а Зарабет посадил к себе на коня.

– Пусть она едет на моей лошади, – предложила Ингун. – А я поеду с тобой. Нельзя оказывать пленнице такой почет.

– Думаю, если мы предоставим жене твоего брата коня, то окажем ей хорошую услугу.

Ингун прикусила губу, лихорадочно подыскивая веский довод, чтобы переубедить Орма. Она заметила, что Зарабет против своего обыкновения не стала сопротивляться, когда Орм протянул ей руку и поднял в седло. Он усадил ее перед собой, прижал к себе и тронул коня. Ингун готова была лопнуть от злости и ревности, видя, что Орму очень нравится такое соседство. Если бы у нее был кинжал, с каким бы удовольствием она вонзила его Зарабет под ребра!

– Ингун!

Она вздрогнула от неожиданности и подъехала ближе к Орму.

– Да?

– Расскажи мне, что ты знаешь о рабыне с такими прекрасными волосами и странным именем. Ты называла ее потаскухой и утверждала, что она обманула твоего брата. Что это значит?

– Мой брат посватался к ней в Иорке, но она предала его. Решила выйти замуж за старика, который был богаче Магнуса. Потом она отравила своего мужа, чтобы прибрать к рукам его состояние. Такой нельзя доверять. Это настоящая ведьма, она на все способна.

– Я никому не доверяю: ни мужчинам, ни женщинам. Поэтому я всегда в безопасности. Что же касается ее вероломства, то неужели ты считаешь меня глупцом, Ингун?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию