Замок последней розы. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Анна Снегова cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок последней розы. Книга 2 | Автор книги - Анна Снегова

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Получается, какая-то всё же покинула?

— Получается, какая-то успела до наложения чар. И рано или поздно это должно было попасть к людям. Был лишь вопрос времени — когда появится первый заразившийся человек.

Сколько же боли было в его словах. Сколько боли…

— Ты не виноват! Перестань. Ты не мог знать! — с жаром воскликнула я.

— Не мог. Но должен был. — Твёрдо ответил он. — Магия всегда имеет свою цену. И чем больше дар, тем выше цена, которую приходится за него платить.

— Хорошо, что у меня нет никакой магии, — я передёрнула плечами.

— А уж как я счастлив! — Орвик взял мою руку и поцеловал. — Не представляешь, как я счастлив, что не приходится хотя бы решать проблемы с этой стороны. Всегда мечтал влюбиться в самую и обычную и самую простую… умницу, красавицу и просто прелесть, как ты.

И пока я в очередной раз краснела до ушей, соображая, что на такое вообще можно ответить, он меня молча развернул и легонько подтолкнул прочь.

— А теперь и правда спать! И не надо меня жалеть. Я давным-давно это всё пережил, извлёк нужные уроки и сделал выводы.

Что-то я в этом сомневалась.

Что-то вот прямо сильно сомневалась! Не похож был огненный маг на остепенившегося мудрого и осторожного. Скорее на всё того же бесшабашного и дерзкого, только чуть старше… и намного-намного опаснее для женских сердец.

А учитывая, что на дворе была глубокая ночь, почти уже утро, и обстановка откровенности располагала, я решила и правда пойти лечь спать от греха подальше. Пока этот самый грех меня так великодушно отпускает баиньки.

И вот юркнула я в свою новую комнату.

И вот закрыла, значит, поплотнее дверь… задвижки на ней, кстати, не оказалось.

И села снова чинно-благородно на краешек постели…

И поняла, что просто безумно скучаю по своему новоиспечённому хозяину. Вот прям хоть плачь, так скучаю. Ну что за наказание!

А до утра-то ещё часа три, не меньше. Да я глаз не смогу сомкнуть, зная, что он так близко, за стеночкой!

Ну, что сказать.

Скучать слишком долго мне не дали.

Ровно минут через десять моего скучания дверь распахнулась, мой голый по пояс господин решительным шагом ворвался в комнату и подхватил меня на руки. Прямиком с краешка кровати, на котором я всё так же неловко сидела. Я даже ойкнуть не успела.

А потом потащил. Как выяснилось, недалеко. Всего-то… до соседней двери.

— Вы чего это делаете? — строго спросила я. Не слишком строго, впрочем. Чтоб не дай бог не передумал.

— Иду спать, — с энтузиазмом ответило мне моё средство передвижения.

— Э-э-э… а я?

— А ты тоже спать. И когда я говорю «спать», это значит, что сегодня мы будем делать только это. Только давай уже и правда, без лишних разговоров. У меня уже глаза слипаются.

— Тогда я вам там зачем? — уже не скрывая счастливой улыбки, всё-таки поинтересовалась я. Поудобнее обняла за шею.

— Мне так будет спокойнее, — признался Орвик вдруг совершенно серьёзным голосом. — Когда ты не рядом, всё время кажется, что ты снова исчезнешь.

Не говоря больше ни слова, он забросил меня к себе в постель, сверху швырнул одеяло, залез туда сам, бесцеремонно устроился у меня на плече и провалился в сон, мне кажется, ещё раньше, чем закрыл глаза.

И хотя у меня всё тело затекло, а правой руки к утру совершенно не чувствовала… И хотя будущее казалось тревожным и пугающим, и я боялась встречать новый день… Мне кажется, я никогда в своей жизни так чудесно не высыпалась.

Глава 5.1

Все следующее утро было наполнено суетой, беготней, поспешными и сбивчивыми приказаниями нашей экономки, которые зачастую противоречили друг другу, и постоянным тасканием туда-сюда из кладовых то припасов, то постельного белья, то еще чего-нибудь, что несчастные погорельцы, разумеется, не додумались захватить с собой.

Тщательный осмотр лекарей не выявил ни одного заболевшего. Оставалось молиться, что паника действительно была на пустом месте — и молиться за несчастную загубленную душу той старушки.

Всё-таки, учитывая новости о том, что и Замки роз могут заражаться, а особенно, что у нас тут была беременная хозяйка, ьеженцев решено было оставить на карантине и не пускать пока под крышу. Они и так неплохо устроились в обширных хозяйственных строениях позади Замка.

И более-менее все первоочередные хлопоты удалось утрясти к полудню.

Не чуя под собой ног, я вызвалась прислуживать хозяйскому семейству за поздним завтраком, плавно переходящим в обед. Для всех присутствующих за маленьким круглым столом, накрытом в спальне хозяйки, это был первый приём пищи за день. Всё-таки странные здесь живут аристократы. Неправильные какие-то. Вон, и огромную столовую Замка с длинным столом под шикарной скатертью не используют. Кажется, у них было что-то вроде семейной традиции, завтракать в спальне матери.

Орвик, леди Эмма и младшенький Эммет первое время молча ели. Хотя про мужскую половину компании можно было скорее сказать "поглощали пищу, не особо разбирая, что на тарелке". Я просто подносила новые блюда, пока хозяйка, глубоко задумавшись, отщипывала кусочек то тут, то там, а сыновья доедали всё остальное.

Но потом Орвик вдруг выдернул у меня из рук очередной поднос, а потом вдруг… усадил меня себе на колени.

Я застыла, глядя перепуганными глазами на хозяйку.

— Хватит уже бегать! — заявил мой самодур начальник. — Сядь, поешь тоже.

— Сын, ей так неудобно! Принеси девочке стул! — невозмутимо заявила леди Эмма.

Один Эммет тихо ржал над ситуацией, прикрываясь салфеткой.

И похоже, никто ничему не удивлялся, находя поведение чокнутого мага совершенно естественным. А я-то, дурочка, надеялась, что как-то удастся избежать неловких ситуаций! Особенно когда проснулась утром в огромной постели одна-одинёшенька в пустой комнате. Ещё порадовалась, что у меня такой хозяин деликатный и решил не смущать меня совместным пробуждением.

Рано радовалась, оказывается.

Орвик — и деликатность — два слова, совершенно не совместимые в одном предложении.

5.2

Я попыталась отцепить с талии здоровенные ладони, неловко ёрзая, но добилась только того, что он меня перехватил поудобнее левой рукой, прижимая к себе как стальным обручем. А правой подтащил ко мне пустую десертную тарелку и принялся накладывать на неё что попало вперемешку.

— Ей неудобно? — удивился Орвик. — Ей очень даже удобно. Ши, подтверди!

А как только я рот раскрыла, чтоб громко высказать всё, что я думаю о его самоуправстве, ловко заткнул мне его ложкой с чем-то сладким.

Эммет чуть не упал со стула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению