Замок пепельной розы - читать онлайн книгу. Автор: Анна Снегова cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок пепельной розы | Автор книги - Анна Снегова

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Столешница была покрыта светлой тканью, под ней выделялось что-то рельефное. Любопытство мучало нестерпимо, но прежде я решила хорошенько осмотреться. Подняла выше подсвечник, который держала в руке…

Взгляд наткнулся на картину, висевшую прямо над столом, на уровне глаз стоящего человека. Сначала я подумала, что зрение меня подводит. Или же в герцогском особняке откуда-то взялся дубликат… но потом подошла ближе и увидела те самые, знакомые с детства завитки картинной рамы, до боли памятный крохотный скол в левом нижнем углу.

Дорн привёз сюда одну из картин, что висели в Шеппард Мэнор. «Разрушение Замка пепельной розы». Значит, не зря он так долго рассматривал её в тот памятный вечер нашего знакомства. После покупки моего фамильного особняка решил забрать эту вещь себе — судя по всему, единственную.

Я снова всмотрелась в очертания потемневшего от времени рисунка. Разрушенная башня, лежащая на земле в груде обломков. Другая, которая накренилась под ударами таранов и вот-вот будет повержена тоже. Опустошение, тлен, пепел вокруг. Пусто — никого из эллери-защитников Замка, хотя обычно победители так любят изображать побежденного врага. Но только не на этой картине. Здесь — лишь горстка воинов в доспехах времён Завоевания. Среди них, присмотревшись, я заметила одного человека, изображённого повыше ростом. На его плаще — крупная буква «М» старинных очертаний.

Предок Дорна. Один из основателей рода Морриган. И судя по всему, нынешнего герба ещё не было у Морриганов в момент, изображённый на картине. Художники обычно очень трепетно относятся к таким вещам, потому что разъярённый аристократ, который решил, что к его предкам проявили неуважение — страшное дело. Никто не хочет наживать могущественных врагов. На исторических полотнах могут в чём угодно добавить художественного вымысла, но регалии сильных мира сего — это будет выписано любовно и тщательно.

Так что попробуем принять в качестве гипотезы, что герб Морриганы получили уже после разрушения Замка пепельной розы. Возможно, как и девиз «Обращая врагов в пепел».

Только ли потому, что рисунок касается наследия его предков, Дорн принёс картину сюда? Чутьё, отцовское бульдожье чутьё подсказывало мне, что здесь совершенно точно скрыт один из ключей. Но я пока не представляла, какой именно. Что ж… продолжим исследование.

На остальных стенах никаких картин больше не обнаружилось. Не было там и стеллажей с книгами или рукописями… ничего подобного. По-видимому, если в комнате и хранилось ещё что-то важное, всё скрывал в себе письменный стол.

Глубоко вздохнув пару раз и собрав в кулак всю решимость, я осторожно сняла плотную ткань, которой он был покрыт.

И ахнула.

Там оказался глиняный макет. Целый маленький городок за крепостными стенами. Дома, улицы, фигурки людей. Всё тщательно вылепленное из глины. И в центре сооружения возвышались две башенки под остроконечными крышами, на которых аккуратно был обозначен глубокими бороздами рельеф черепицы.

И без сомнения — форма башен и их расположение тщательно скопированы были с картины на стене.

Неужели Дорн сам это сделал, своими руками? Макет… Замка пепельной розы?

Я осторожно опустилась в кресло и прижала к губам сцепленные в замок руки. Напряжённо раздумывая. Вопрос был только один, и самый важный.

Зачем Дорну понадобился этот макет? Просто из прихоти, чтобы восстановить события прошлого? Или… он хочет восстановить само это прошлое? Восстановить Замок пепельной розы, руины которого находятся в его владениях?

Но странное дело — я помнила, очень хорошо помнила те руины, на которых побывала. И совершенно не узнавала на макете ничего из того, что видела там. Почему Дорн предпочёл довериться какой-то картине, восстанавливая прошлое, а не вполне материальным, вещественным доказательствам того, как выглядел трофей его предков?

Голова начала болеть. Нет, я положительно не в состоянии разгадать этот ребус без посторонней помощи!

Я потёрла лоб. И ведь оставалась ещё одна загадка — каким образом это всё связано с магической проблемой моего мужа? А в том, что проблема именно в нём, я теперь не сомневалась. Но понять, как эту проблему решить, можно только отыскав её причину.

А что, если… я с сомнением посмотрела на макет. Может ли быть такое, что название Замка пепельной розы вовсе не связано с оттенком лепестков, как я думала всегда? А имеет самое непосредственное отношение к магии, из-за которой всё обращается в пепел.

По моей коже мороз побежал. Я нервно обтёрла испачканные пеплом ладони о халат. Не хватало ещё своих отпечатков оставить. И вместе с тем в голове крутились и крутились шестерёнки. Я отчаянно искала ответы.

Много веков назад один из патриархов рода Морриган руководил уничтожением обитателей Замка пепельной розы. Перед тем, как забрать у магов-эллери их дом, их всех вырезали подчистую.

Может ли быть так, что перед смертью кто-то из эллери проклял Морригана и весь его род? Проклял… при помощи магии пепла? И теперь магическая печать зла проявляется в каждом поколении? Расплата за грехи предков?

Я снова вскочила, не в силах усидеть, и посмотрела на картину новыми глазами.

Если так, то может ли восстановление Замка пепельной розы снять это проклятие? Вернув разрушенное, вернув из небытия это прекрасное, волшебное место, можно ли повернуть время вспять для новых хозяев Замка? Исцелить род Морриганов от последствий прошлых ошибок?

…Нет. Не ошибок. Преступлений.

Быть может, в моих венах заговорила кровь моих предков-эллери. Тех, кто выжил, когда вокруг были огонь и разрушение, когда страшная война раздирала на части их страну, кто бежал, когда сапог захватчика топтал мирную цветущую землю.

Но я вдруг ощутила щемящую тоску по украденному. По тому миру, который был навсегда потерян. А ещё отголоски гнева и ярости, которыми они пылали — эллери. Могли они наложить проклятие, из-за которого человек, им поражённый, разрушает всё вокруг себя так же, как разрушил их дом? Без сомнения. Сделали они это на самом деле? Не знаю. Но очень хочу знать.

И быть может, сейчас я на шаг ближе к истине, чем была, когда перешагнула порог этой комнаты.

Я почувствовала воодушевление. А ведь есть ещё места, до которых я не добралась! Кто знает, что я найду, например, в ящиках стола, которые, кажется, даже не заперты… Под моей рукой верхний без проблем открылся и со скрипом поехал из пазов.

И тут за спиной послышался шум лёгких шагов. Их я знала, поэтому даже не испугалась. Бертильда.

— Элис, дорогая! Я кое-что услышала… кое-что важное. От конюха. Ваш супруг, он…

Я ожидала найти в ящике что угодно. Но только не это.

— …он разбудил его посреди ночи и приказал закладывать карету. И запасы в неё… на все десять дней путешествия до герцогского фамильного поместья. Но только на одного пассажира! Одного, Элис!

Очень мятая, затёртая страничка тетради с истрёпанными углами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению