Замок пепельной розы - читать онлайн книгу. Автор: Анна Снегова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок пепельной розы | Автор книги - Анна Снегова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Дорн разжал руки и отодвинулся от меня за мгновение до того, как замок сдался. Герцог повернул дверную ручку и поспешно толкнул стремительно чернеющую на глазах створку. Путь был свободен.

— Уходите.

Я застыла на пороге, не оборачиваясь.

— Почему? Умоляю, скажите же мне, хотя бы сейчас… что означает этот пепел? Я… проклята?

Молчание. Напряжённое, режущее нервы, натянутое меж нами, как струна, что вот-вот порвётся.

— У вас всё в жизни будет хорошо, Элис. Просто уходите. Берегите себя… и прощайте.

Я сорвалась с места и бросилась бежать по коридору. Ловя отголоски звуков — будто в комнате, которую я оставила, что-то швырнули в стену. И эхо удара, звука осыпающихся осколков было достойным аккомпанементом тому, что творилось у меня внутри.

За первым же поворотом я натолкнулась на старика Морригана. Он не ушёл далеко, как оказалось. А сидел на каком-то узком пуфике у стены — сгорбленный, маленький… при виде меня он привстал сначала, а потом грузно опустился обратно. Всё понял по моему лицу, покачал головой, и сразу будто постарел ещё сильнее. Словно все прожитые годы, которые он привык обманывать и обгонять, разом его настигли и прижали к земле.

— Простите. Я пыталась.

Я склонилась и поцеловала его в седую макушку.

— Придётся вам всё же открывать самый большой приют для хомячков в истории. Ну или женить внука ещё на ком-нибудь. Только знаете… лучше не на Диане. Выберете ему другую невесту, у вас же ещё остался неплохой запас.

Стёрла слезу, которая всё же умудрилась предательски скатиться по щеке.

Морриган махнул на меня рукой.

— Да какие невесты… это всё были декорации, чтобы заставить одного упрямого осла перестать сопротивляться настоящему сокровищу, которое судьба сама давала ему в руки. Что ж… отбор окончен. Видимо…

Он осёкся и не договорил.

Я выждала ещё немного из вежливости, а потом сделала книксен и побежала дальше. Вниз, вниз, вниз… где-то же должен быть выход…

Вот и он.

Удивлённые слуги провожали мой бег взглядами. Дворецкий учтиво распахнул передо мною дверь. Я ничего не ответила на вопрос о том, подать ли мне верхнюю одежду.

Промозглый осенний ветер вцепился в плечи, покрыл мурашками обнажённую кожу рук. Стоя на высоком крыльце, я с трудом, но вспомнила, где должны быть герцогские конюшни. Найти бы экипаж, и скорее прочь, зализывать раны.

— Элис! Ты долго. Я чуть не замёрзла тебя ждать.

Я медленно обернулась и увидела Диану Тейлор. Она стояла поодаль, куталась в свою вишнёвую накидку и оглядывала меня тяжёлым взглядом с хмурой неприязнью. Не похоже было, чтоб оплакивала своё поражение. Впрочем, вряд ли такие как она умеют плакать.

— Прости, но я не в настроении разговаривать, — бросила я и огляделась. Вон та дорожка, скорее всего…

Диана вдруг оказалась совсем близко.

— Зря. У меня есть о чём поговорить. В твоих же интересах послушать, Элис. Как ты смотришь на то, чтобы оставить, наконец, герцога в покое и уйти с моей дороги? Старик мне дал от ворот поворот, но мы ведь это исправим, правда? Ты — единственное препятствие для того, чтобы я стала герцогиней Морриган. Я этого достойна, я буду блистательна в этой роли! Тебе это ни к чему, Бульдожка, ты всё равно не справишься. Так что хватит за ним таскаться! Убирайся с этого отбора и не вздумай больше приезжать. А взамен я… отвезу тебя к брату. Я знаю, где он.


Глава 15

Я ожидала от неё чего угодно — но не такого заявления.

А она смотрела на меня раздражённо и продолжала кутаться в свою накидку на пронизывающем осеннем ветру.

— Ну же, Бульдожка, решайся быстрее! Я и так сильно рискую, выдавая тебе эту секретную информацию. И учти — спасать Олава вместе с тобой не намерена. Не хватало ещё рисковать ради вашей чокнутой семейки. Только покажу, где его держат.

Я вздрогнула. Откуда бы ей знать, что его где-то «держат»? Ведь в свете ходили мерзкие слухи, будто Олав завёл себе где-то другую семью и сбежал. Когда лев мёртв, крысы теряют всякий страх — и по семье начальника Тайного сыска, которого при жизни многие опасались и недолюбливали, теперь прохаживались все, кому не лень. А вот Диана говорит именно о том, что мой брат у кого-то в плену. Неужели не врёт?

Она притопнула ножкой, обутой в бальную туфельку — явно выбегала впопыхах.

— Так, всё, Бульдожка! Я теряю терпение. Решай сейчас — или я возвращаюсь обратно в дом. Ты едешь со мной? Мой экипаж уже заложили.

— Куда еду? — переспросила я, обнимая себя за плечи.

— Ха! Какая хитренькая. Так я тебе и сказала! Говорить не буду. Могу только показать. Но не раньше, чем ты дашь слово отступиться от герцога. Такие как ты — не нарушают слов. Мне будет достаточно. Ну?

Я была совершенно сбита с толку. Что делать? Верить или нет? С одной стороны, от Дианы ничего хорошего я никогда не видела. Но не прирежет же она меня где-нибудь в подворотне, если я с нею поеду, в самом деле? Не могу себе представить эту манерную изнеженную барышню в роли коварного убийцы с топором. Да она бы скорее мне яд на отборе подсыпала, чем выдумывать такие сложности!

А если не верить… вдруг это последний шанс? Вдруг я своими руками уничтожаю последнюю возможность узнать что-то о брате?

— Я могу взять кого-то с собой? — поинтересовалась я.

— Ещё чего не хватало! Ты ещё с собой толпу народу пригласи. Слушай сюда, Бульдожка — мы едем вдвоём, я показываю тебе нужный дом. Это не так далеко отсюда, кстати. Ты запоминаешь, проезжаем мимо, как ни в чём не бывало. Чтобы никто нас не заметил. И всё — дальше делай что хочешь, я умываю руки. Можешь потом хоть целый отряд ищеек из Тайного сыска брать. Но я в этом участвовать не желаю — там слишком опасные люди, не хочу, чтоб меня случайно засекли.

— Ты-то откуда узнала об этом адресе? — подозрительно переспросила я, начиная клацать зубами.

— А вот это не твоё дело! Скажем так… у моего нового отчима весьма широкий круг знакомств. И я в столице знаю такие места, о которых ты понятия не имеешь, маленькая наивная Бульдожка. Так что давай, решай уже что-нибудь!

— Ладно. Уговорила. Но сперва я должна сказать старому герцогу, что уезжаю! — решительно заявила я.

Диана двинулась ко мне и больно схватила запястье.

— Всё. Ты мне надоела. Или едем сейчас же, или я набираю в рот воды, и ты никогда — никогда, слышишь? — не найдёшь брата. Мальчики, которые его держат, не любят долго сидеть на одном месте. Да вообще, может пока мы тут болтаем, их там уже и след простыл.

Мысли разбегались. Я никак не могла понять, какое решение будет правильным. Прошедшие дни меня совершенно иссушили, а сегодняшний был и вовсе кошмарным. Но даже малейший луч надежды после того тупика, в котором я оказалась недавно, был мне жизненно необходим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению