Дочь жреца - читать онлайн книгу. Автор: Яна Малышкина cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь жреца | Автор книги - Яна Малышкина

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Леди, простите за мою бестактность. Но вы несчастливы с Хассратом? Я очень хорошо его знаю, поэтому и спрашиваю. Прошу, ответьте честно. Я… Я хотел бы помочь. Вы всегда можете рассчитывать на мою помощь. И… Если я могу… Если вы хотите, то… Я помогу вам сбежать, — низким, вибрирующим голосом предложил Риерс, заставляя внутри что-то сжиматься.

Но.

Я оторопело смотрела на него.

Похоже перестаралась…

— Эм… Сбежать? С… вами? — заторможено пробормотала я.

При всем том, что я хотела вернуть себе свое тело и избавиться от навязанного брака. Но…

Что-то подсказывает мне, если уйду с ним, то ничего не поменяется. Из одной клетки в другую.

Так какой смысл?

Хассрат хоть уже известное зло. Можно сказать родное. А тут…

— Если желаете, — чуть прикрыл глаза, скрывая взгляд лорд. А потом вообще убил: — Вы мне сначала просто понравились, Иалия. Вы очень… красивая девушка. Но потом я понял… Зацепило. Вы меня зацепили. Мне очень хотелось вас увидеть. И кажется я полюбил вас.

Лицо у меня вытянулось. Такого эффекта… я не ждала.

Милэр, зараза, не говорила, что могут быть такие последствия. А еще…

Я покраснела. Мне до этого лет в пять признался мальчик в любви. А после… как-то не сложилось.

А сейчас… тело чужое.

Что за жизнь, а?!

Но хуже стало через миг, когда от дверей раздалось:

— Риерс, не ожидал тебя тут увидеть. Тем более… влюбленным в мою жену. Да еще ей же предлагая сбежать с тобой… От меня, — низким, полный бешенства голосом произнес Хассрат.

31

На мгновение повисла тишина.

Напряжение росло. Мне казалось, еще чуть-чуть и воздух заискрит. Я очень остро чувствовала, исходящую от мужчин злость.

— Это явно лучше, чем твои сомнительные… назовем это чувства. Больше похожие на собственничество. Тем более я слышал, ты и сам не горел желанием жениться, — невозмутимо ответил Риерс.

Это стало последней каплей и так в маленькой чаше терпения Хассрата. Руки лорда полыхнули ослепительным золотом, которое стекло вниз, на пол, и потоком кинулось на Риерса!

Однако лорда Мерха магия не коснулась. Вокруг него вспыхнул красный полупрозрачный кокон магии, который удерживал золотую магию.

Та напирала.

И место их соприкосновения начало искрить, расходясь силовыми волнами вокруг.

Второе кресло скрипнуло, проехав по полу. Столик затрещал, деформируясь. Вся посуда задрожала, что-то разбилось.

— Мама! — воскликнула я испуганно, поджимая ноги и вжимаясь в спинку дивана.

Как ни странно, но именно мой вскрик привел мужчин в себя. Магия схлынула, развеиваясь.

И на меня уставились оба мага.

— А-а д-давайте н-не будем ссорить? — предложила я, смотря на сломанный столик и опасно сверкающие осколки большими глазами.

Сейчас у меня не было магии. Но оценить потенциал обоих я смогла. Оба высшие маги! Сильные и опасные!

— Уходи, — сказал Хассрат Риерсу таким тоном, что и мне захотелось поскорее покинуть гостиную.

Вот дура! Решила поэкспериментировать. Любопытно мне стало … А сейчас страшно.

Лорды сверлили друг друга недобрыми взглядами. Но…

Риерс неторопливо встал и ушел. Я тоже попыталась тихо сползти с дивана и сбежать…

— Сидеть, — мрачно приказал муж.

Замерла. Было большое желание закопаться поглубже.

А лорд кинул на опустевшее кресло трость, шляпу. Неспешно стянул перчатки, не отрывая взгляда от меня.

Стало не по себе.

Лорд прошел к неприметной высокой тумбе, достал темную бутылку, бокал. Плеснул темно-бордовую жидкость. Убрал бутылку обратно, закрыл тумбу и вернулся ко мне.

— Что, дорогая, поклонниками обзаводишься? — ехидно спросил Хассрат, залпом опустошая бокал.

Я, настороженно наблюдая за всем этим, покачала головой. Да и…

Честно говоря, пугало как-то, что «поклонники» были произнесены, как «покойники».

— Даже не думала.

В ответ мне была усмешка. Злая смесь насмешки с яростью.

Лорд вновь сходил за добавкой. А вроде не пьет… Врал, наверное.

Проследила, как быстро опустел и второй бокал. При чем, лорд пил и яростно смотрел на меня. Словно старательно пытался сдержаться.

— А… это правда? — осторожно спросила я.

Понимаю, что сейчас не лучшее время. Но вопрос очень важный.

— Что?

— Ну, что вы не хотели жениться?

— Правда, — кивнув, ответил лорд ровно.

— Тогда… тогда… — я облизнула пересохшие губы.

Просто если он тоже не желал этого брака, то может получится с ним договориться? Ну, чем гарх не шутит!

И я выпалила:

— Я не хотела замуж. То есть вообще. И я… я была против этого брака. Но отец… — нет, наверное, все-таки не стоит рассказывать, что меня поменяли телами. — В общем, это все устроил отец. И если вы тоже были против, то… может разойдемся? Ведь наверняка есть способы отменить даже не расторгаемый союз! Но даже если и нет, то… я не буду мешать. Каждый будет жить своей жизнью. Я ни на что не претендую. Правда. Мне ничего не надо.

Лорд молчал. За его спиной с помощью магией в воздух приподнялось кресло, подплыло к лорду и опустилось на пол.

Хассрат молча уселся в него и щелкнул пальцами. Из тумбы вылетела бутылка и наполнила бокал в руке лорда.

Мужчина, пристально глядя на меня, сделал медленный глоток.

Я занервничала.

— Так я пойду? — спросила, приподнимаясь.

— Нет.

— Нет? — опустилась я обратно. — Что «нет»?

Лорд сделал еще один глоток.

— Союз нерасторжимый. Ты — моя жена. За то, что жрец устроил такое без твоего согласия, он ответит. Но на этом все.

— В смысле?!

Я не понимала. Действительно не понимала.

— Ты — моя жена. Меня это устраивает. То, что ты не желала этого брак я видел, — по губам мужчины скользнула легкая насмешка. — И дал тебе время, чтобы свыкнуться.

— Свыкнуться? — глупо повторила я.

Показалось, что где-то что-то рухнуло.

— Да, — кивнул лорд.

— А если я не хочу свыкаться?! Если я вообще не хочу всего этого?! — обвела я руками вокруг.

Внутри начал просыпаться гнев. Устраивает его надо же… А меня — нет!

— Я не хочу быть вашей женой!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению