Леди Артур - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Осипов cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди Артур | Автор книги - Игорь Осипов

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

— Пики вверх! — снова заорала Ребекка.

После чего первые ряды перехватили древка верхним хватом, позволяя нам пройти под частоколом, и пришлось пробираться прямо между строем солдаток и ордой потеряйцев. Мы чуть ли не на корточках ползли, а над нами смыкались древки копий и алебард. Иногда раздавались выстрелы из мушкетов, заволакивая всё сизым вонючим дымом. Казалось, вся моя одежда пропахла им.

Катарина одной рукой рассыпала пепел, бормоча молитву так быстро, словно на ускоренной перемотке. Девушка лишь изредка хватала ртом воздух, сглатывала слюну и продолжала дальше. При этом храмовница вырвала у кого-то небольшой щит и сунула мне, так что я теперь и прикрывался, и держал шлем. По щиту застучали камни, но потеряйцы были слабы, и даже когда по ноге попала каменюка, я лишь поморщился. На что эти недоумки надеются? Разве что взять нас на измор, как москиты.

Ещё два раза сверкнуло и громыхнуло, а потом мы проскочили строй. Хотя неправильно говорю. Там, где пролёг светораздел, бой прекращался, и нам предстояло идти пред строем, ведя линию к самой воде. Надеюсь, неприятель не пойдёт вплавь, ведь в реке пепел не наспать, как того требуется.

— Перестроение! Перестроение! — заорала Ребекка.

— Каре-е-е-е! — захрипела Герда.

Снова свисток.

— Они обходят! — завопила Клэр где-то совсем рядом.

Я выпрямился. Потеряйцы и вправду разделились на две части. Одна двинулась к берегу, чтобы там нас встретить, невзирая на удары волшебства, а вторая начала огибать линию светораздела (или, как его зовут на западном наречии, грань терминатора). Там они попытаются протиснуться через тонкую щель между началом линии и водой.

— За мной! — прокричала юная графиня, бросившись наперегонки с диверсионным отрядом. За ней помчались пять солдаток, а сбоку с хриплым, похожим на кашель лаем мчался Малыш. Больше там и не нужно. Как триста спартанцев держали многотысячную армию персов в узком ущелье, так и эта пятёрка во главе с Клэр легко удержит врага.

Но они могли не успеть, тогда придётся долго ломать бессмертную нежить, а это могло дать шанс протиснуться остальным.

— Быстрее! — звонко кричала она.

Не успеют. Вот не успеют, и всё! Лёгкие твари были быстрее, несмотря на то, что двигались по кривой.

— Не спи! — прокричала Катарина, потянув меня за собой. А потеряйцы уже сбились в плотную кучу, и нам придётся либо пробиться через них, либо обойти, но последнее чревато потерей изрядной доли берега, если не всего.

Снова волшебницы ударили на этот раз почти одновременно. Незримое ядро и молния отбросили вяленых недомерков назад. Несколько упали в реку, и вода сразу забурлила, словно там пираньи бросились на мясо. От воплей потеряйцев снова захотелось зажать уши.

Я глянул на другой конец пепельного светораздела, где нежить должна уже была просочиться, но вместо этого увидел, как из воды выскочило длинное тело прозрачного змея, сбившего нападающих с ног. Одного он заключил в тугие кольца, и даже здесь был слышен треск тонких косточек, а иссушенная плоть начала растворяться в теле лох-несского чудовища, оставляя только изломанный скелетик.

Да, не зря говорят: «Враг моего врага — мой друг». И теперь остались только те потеряйцы, что перед нами. Значит, надо идти напролом.

— Шаг! — закричала Ребекка. — Шаг! Шаг!

Солдатки с негромким «пу» синхронно двигались вперёд, шаг за шагом тесня нежить к воде.

— Держать строй! — заорала Герда.

А мы шли по левому флангу, рассыпая пепел.

Снова вспышка молнии. А потом я увидел вышедшую из реки прозрачную деву. Она отвела назад руку, словно собиралась что-то бросить, а потом с криком «Это моё!» резко вытянула её вперёд. По нежити ударил длинный водяной бич, разрубая сухие тельца на части, словно нож масло.

— Вперёд! — закричала Ребекка, и строй солдаток сорвался с места, с тем чтоб развить успех в этой сумасшедшей схватке. Потеряйцев насаживали на острия пик, рубили алебардами, кололи штыками. Ещё мгновение, и в запруде снова забурлила вода, растворяя неприятеля. Линию мы завершали почти бегом. У самого берега я споткнулся и упал в воду. В голове мелькнул ужас, так как я представил, что сейчас начну растворяться в реке, словно в кислоте, подобно нежити, и потому слишком неожиданно было, что я упёрся ладонями в мягкий речной песок, а нагретая за день и ставшая тёплой, как парное молоко вода лишь мягко ласкала мои руки.

Я истерически засмеялся.

А потом меня подхватили и поставили на ноги. Я успел увидеть испуганные глаза Катарины, которая тоже думала, что мне конец.

Её глаза, блестящие в свете лампочки, совсем как у домашней кошки, мелькнули лишь на мгновение, а потом передо мной оказалась хозяйка реки.

— Ты мне должен! — громко произнесла она, ткнув меня пальцем в грудь. — Должен сделать красивый санпилар!

— Может, не сейчас? — устало спросил я, глядя, как солдатки и рыцарша встают перед хозяйкой реки на колени и склоняют головы: простолюдинки — на оба, а знатные — только на правое, как перед сюзереном.

— Ты глупый? — насупилась дева. — Ты сделаешь санпилар, я сделаю из него ключ.

— Ключ?

— Глупы-ышка, — протянула дева. — Ну, клю-ю-ю-юч! Ключ к силе. Вы, смертные, называете это волшебными вещами и зачаруньками, а мы, дети стихий, — ключами. Чего здесь непонятного?

— Зачем?

— Тогда смогу сделать так, чтоб эта мелюзга не мешала вам снимать проклятье с моих владений. Непонятно?

Я поглядел на беснующихся потеяйцев, которые не могли пройти через светораздел, но всё равно кидали камни и палки. И вот обычные вещи легко пресекали освящённую молитвой грань. А если додумаются сделать луки и катапульты, тогда придётся тяжко. А ведь в ход могут пойти бутылки с зажигательной смесью, горящие стрелы и прочая гадость. Если ума хватит этим коротышкам.

— Да, госпожа, — с поклоном ответил я, соображая, как сделать этот долбаный санпилар, и развернулся на месте.

— Думай, Юра, думай, — прошептал я, отходя от речной девы. В голову ничего не шло, да и как могло прийти, когда за неровной линией светораздела бегали и сыпали проклятиями недогнившие карлики, решившие, что им ещё рано на тот свет.

Я поглядел на мечущиеся в полумраке тени. Иногда они подбегали поближе и кидали камни, ударявшие с глухим стуком по телегам или барабанящие по натянутым тентам фургонов. Вот угораздило же Андрея показать Ребекке одноклеточных! И эта дура хороша! Надо же, лечебные пиявки в роли шпионов! Ни за что бы не догадался.

Подойдя к станку и бросив взгляд на бревно, я вздохнул. Греческая морская тематика ей вряд ли подойдёт. Разрисовать химической формулой воды и нанести узор из молекул? Тоже не вариант. Богиня просто не поймёт замысла.

— Блин! — пробурчал я и окинул взором берег.

Под громкие крики Гербы и редкие, но язвительные замечания Ребекки солдатки переставляли телеги, образуя небольшой мобильный форт. Кажется, в земном Средневековье его называли вагенбург. Здесь же это именовалось форталеза делькаро (дословно — «тележная крепость»). В промежутках между возами вставляли срубленные на берегу колья, отчего деревья, до которых смогли безопасно добраться, быстро осиротели, но такой защиты было всё равно мало, потому что деревьев в пределах досягаемости тоже оказалось не так уж и много. Зато возникал другой вопрос: почему раньше такую штукенцию не организовывали? Неужели расслабились, думая, что в нескольких суточных переходах от большого города, да ещё и в глубине страны, не будет ничего опаснее кучки разбойниц, которых можно отпугнуть одним лишь грозным видом, графскими знамёнами да мушкетной пальбой часовиц?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению