Спаси меня, воин - читать онлайн книгу. Автор: Селена Касс cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спаси меня, воин | Автор книги - Селена Касс

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

— Завтра я уезжаю к Маклинам. Меня не будет несколько дней. Готовься. После я подумаю, что с тобой делать. Но того, что было прежде, не жди. Моя доброта к тебе закончилась вместе с твоей ложью.

Лилис вздрогнула от того, с каким грохотом закрылась дверь за Маркасом. Он ушел, оставив ее в комнате, в одиночестве.

Глава 33

Утром, Лилис поднялась с кровати, с трудом пересилив собственное нежелание и боль. И если с болью еще хоть как-то можно было совладать, знание что Маркас собирается упрятать ее в тюрьму, сразу после возвращения, сдавило сердце глухой тоской. Она не сомневалась, он выполнит свое обещание, особенно после того что она натворила. Она отказала ему, когда он потребовал от нее ответ и, конечно же, понимала, чем подобное для нее обойдется.

Но разве у нее был иной выход? Нет, совершенно точно нет. Даже правда прозвучала бы для него как ложь.

Сейчас, у нее в запасе несколько дней и она может выбрать, как их провести. Остаться за закрытой дверью комнаты или же выйти, чтобы приступить к своим обычным делам? К счастью, Маркас не отдавал приказ провести это время в заточение. Значит, она, конечно же, может выйти. Это поможет отвлечься, а у других не вызовет ненужных вопросов. Ей не хотелось видеть на себе обвиняющие взгляды. К собственному ужасу, Лилис поняла, что стала мягкой и привыкла к хорошему отношения других людей.

Морщась от боли, Лилис осторожно натянула платье, расправляя его на животе. Это оказалось последнее платье, которое она увеличила в месте живота. Нужно ли будет вскоре поработать над одеждой, еще больше расставляя швы? Лилис дернула плечами, отмахиваясь от этой мысли. Удивительно, как она может думать о одежде, когда Маркас уехал, не забыв оставить обещание наказания? Почему она не забилась в угол комнаты, ожидая его возвращения?

Вздохнув, Лилис провела ладонью по животу. Нет, она не станет раздумывать над этим. Может, у нее уже был ответ, который она пока скрывала от себя. Она не боялась Маркаса и не хотела прятаться от него. Даже сейчас, когда он был зол на нее и мог ударить, он не сделал этого. Она переживет заточение в тюрьме, но удары перенести было бы куда сложнее.

Разобравшись со своими чувствами, Лилис вышла из комнаты. Уже сейчас она понимала что придется двигаться куда медленнее, чем обычно и непременно осторожнее. Боль скоро пройдет, может быть как раз к тому дню, когда вернется Маркас.

Лилис прошла по коридору, ловя себя на том, что приближаясь к лестнице, все чаще оглядывается по сторонам. Она ожидала увидеть Маркаса. Или нет, она хотела его увидеть. За время ее жизни в клане, этот отъезд Маркаса станет самым долгим их расставанием. Он всегда был рядом, и она чувствовала его взгляд на себе. Теперь же, остановившись у подножия лестницы, Лилис с печалью осознала, что Маркас уехал. Она не чувствовала его в доме. И нет, после вчерашнего, было бы довольно глупо ждать, чтобы он зашел к ней попрощаться.

Смирившись с этим, Лилис шагнула к залу, но в последний момент развернулась в сторону кухни. Ей следовало отыскать Мэррион или хотя бы Дженис, но, хмурясь, она шагала вперед, сама не понимая, зачем делает это. Она просто шла, ведомая чем-то непонятным. Она просто уверовала в то, что ей нужно идти именно туда.

Морран готовила кухню к предстоящему дню. Она с любопытством посмотрела на нее, но Лилис отстраненно кивнула им. Ее влекло к кладовой и, зайдя туда, она внимательно осмотрелась. Она не знала, что именно ищет в мешках с травами. Наклонившись к каждому, она нюхала их и переходила к следующему. И так несколько раз, пока не остановилась у самого дальнего.

Кивнув, она быстро набрала пригоршню, высыпая в стоящую на полке кружку. Потом, прижав ее к груди, Лилис принюхалась к следующему мешку. Этот запах тоже пришелся ей по вкусу, поэтому, не задумываясь, она набрала траву в кружку. Будто точно зная, что делает, Лилис размяла траву в кружке, превращая в однородную массу. Следуя инстинкту, она вышла из кладовой и подошла к очагу.

— Что ты делаешь, Лилис? — спросила Морран, внимательно следя за ней, — неужели готовишь настой?

Лилис и сама хотела бы получить ответ на этот вопрос. Она просто делала это, не в силах остановиться. Высыпав смесь в котелок с кипящей водой, она посмотрела на Морран.

— Я не знаю, — пробормотала она, усаживаясь на стул. Сейчас, закончив со своей странной работой, боль снова вернулась к ней. Поморщившись, она прижала руку к боку, незаметно потирая ладонью ребра.

— Не думала, что ты разбираешься в травах, — заметила Морран, протирая стол, — Это очень опасное дело. Чуть что не так, и может случиться непоправимое.

— Я знаю, — еще глуше прошептала Лилис, — но это довольно безопасные травы.

Морран хмыкнула и продолжила уборку на кухне. На мгновение между ними повисла тишина, а потом девушка снова развернулась к Лилис.

— Маркас уехал.

Лилис вздрогнула. Почему-то имя Маркаса из уст Мэррион прозвучало для нее почти так же болезненно, как и неприятные ощущения в теле. Все что она смогла сделать, только кивнуть, подтверждая, что услышала ее. К счастью именно в этот момент настой стал пахнуть так, что Лилис почувствовала, что он готов.

Осторожно поднявшись, она подошла к очагу и осторожно сняла котелок. Под удивленным взглядом Морран, Лилис перелила настой в кружку. Вернувшись к столу, она снова села и не откладывая, сделала глоток. Облегчение стрелой пронеслось по телу, и Лилис торопливо отпила из кружки еще немного напитка. Нет, боль не отступила одним мигом, но она утихла, позволяя хотя бы спокойно дышать.

— Надеюсь это вкусно. Потому что пахнет по-настоящему божественно, — сказала Морран, крутясь рядом.

Лилис не стала бы описывать этот настой такими словами. Для нее он стал настоящим спасением. Спасением, которое она приготовила своими руками, даже не подозревая как. И отказываться от него она не собиралась. Осталось самое главное, вспомнить, как она это делала.

Обхватив себя руками за плечи, Лилис задумчиво смотрела в окно. Она жила в комнате Маркаса все то время, пока его не было в клане. Без него это место опустело, потеряв свою суровость, какой была прежде. Даже кровать, в которой ей пришлось спать в одиночестве, потеряла свою прежнюю теплоту, когда Маркас лежал рядом. Лилис никогда бы не подумала, что может так сильно скучать по человеку. По мужчине, собирающемуся наказать ее.

Вот уже больше недели она ждала, когда же он вернется домой. Ей хотелось посмотреть на него и

убедиться что с ним все в порядке, потому что со дня его отъезда ее сердце потеряло покой. Единственное что ее успокаивало, вера в то, что сейчас ему ничего не угрожало. По крайней мере, она не чувствовала той боли, что в прошлый раз едва не сокрушила ее. К сожалению, она могла лишь предполагать, что с ней случилось тогда. И это предположение все еще пугало. Кажется, она чувствовала его боль, и только собственный настой сгладил эти ужасные дни. Понемногу боль сходила на нет.

Лилис хмуро потерла лоб. Единственный человек, который мог расставить все по местам, Фэррис. Лилис не сомневалась, что женщина знала об этом гораздо больше чем она. Только вот надежды на их новую встречу у нее не было. Гордон не отпустит Фэррис из клана, слишком умелой целительницей она была. Лилис печально вздохнула. Она очень скучала по Фэррис. Может быть сейчас, Фэррис бы не узнала ее. Она знала, что изменилась за эти долгие месяцы спокойной жизни. Изменила в лучшую сторону, чего никогда от себя не ожидала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению