Спаси меня, воин - читать онлайн книгу. Автор: Селена Касс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спаси меня, воин | Автор книги - Селена Касс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Маркас сделал еще глоток и осмотрел главный зал. Напряжение, повисшее в воздухе, он распознал сразу же. И, почему-то ему казалось, что не только он был тому виной.

Поставив кружку на стол, Маркас посмотрел на Гордона. Вождь Дафф сидел по другую сторону стола, в окружение своих сыновей. Его жена, привлекательная темноволосая женщина, сидела немного дальше. Она смотрела в свою тарелку, не смея поднять глаз. Маркаса это не удивляло. Дженис, мать Дугалда довольно часто выглядела точно так же. Какой была его собственная мать, Маркас уже толком не помнил. Она умерла, когда ему минуло пять лет и, в тот же день ее место в главных покоях заняла Дженис вместе со своей дочерью Мэрион.

Маркас недовольно поморщился от охватившей его досады. Неужели его визит в клан Дафф совершенно бесполезен? Маркас не торопился делать выводы. Сначала нужно поговорить с Гордоном.

Развернувшись, он посмотрел на Даффа.

— Пусть все уйдут из зала, Гордон, — резко сказал Маркас, откидываясь на спинку стула, — Нам нужно поговорить. Наедине.

Гордон потер пальцами подбородок, а потом кивнул. В полной тишине, он махнул рукой. Люди тут же повскакивали со своих мест и через несколько мгновений зал полностью опустел от лишних глаз. Остались только трое.

— О чем ты хотел поговорить? — Гордон сделал глоток эля, пытаясь казаться невозмутимым.

Маркас кивнул брату, показывая, что он должен сделать. Дугалд потянулся к своей сумке и вывалил на стол перед Гордоном три пледа. Три пледа с цветами, принадлежащими клану Дафф. Теперь это было слишком очевидно. Подобный носил и сам Дафф, который сейчас выглядел чрезвычайно озадаченным. Или напуганным?

— Что это такое? — выдохнул он, подаваясь вперед и хватая самый верхний плед. На них все еще виднелись подтеки крови.

— Я тоже очень хочу узнать, что это такое, — сказал Маркас, не отрывая взгляда от Гордона, — они ведь ваши?

Гордон отбросил плед на стол, словно он мог его ужалить или укусить.

— Ты ведь и сам знаешь это, — сказал он, почти цедя эти слова сквозь тесно сжатые зубы, — Что ты пытаешься найти в моем клане, Маркас?

Маркас прищурился.

— Я пытаюсь понять должен ли я разорвать наш с вами мир и убить вас? Вот это, — он кивнул на плед, — довольно веская причина сделать это. Некоторых я убивал и за меньшее.

Гордон заметно побледнел.

— Мы мирный клан и не вступаем в воины. Нам хватает того, что у нас есть, — осторожно заметил он, — Я ценю тот мир, который много лет назад создал с твоим отцом. Ни один из моих воинов не посмеет пойти против меня.

— Тогда как вы объясните эти пледы? Мы нашли их на трех погибших воинах. Но убитых не нами, — сказал Дугалд, вступая в разговор, — Мы не любим, когда нашим людям что-то угрожает.

Гордон подскочил с места и заходил по залу. Его массивная фигура была скованна напряжением. Маркас следил за ним, впитывая каждое его движение. Проклятье. Но его догадка подтвердилась. Повернувшись, он посмотрел на Дугалда и покачал головой. Несмотря на разное воспитание и матерей, они хорошо понимали друг друга. И сейчас без всяких слов Дугалд понял, что именно ему сказал Маркас. Волнение Гордона было не поддельным.

— Ты Маркас можешь остаться здесь и убедиться что мы, мирный клан, — наконец, сказал Гордон, снова разворачиваясь к Маркасу.

Маркас согласно кивнул.

— В этот раз я соглашусь на это. Но если хоть один твой человек будет замечен на территории моего клана, я начну войну с вами, — сказал он, поднимаясь на ноги и упираясь ладонями в стол, — Дугалд останется в доме. Я же отправлюсь к Лилис. Она ведь ждет меня, не так ли?

Гордон облегченно выдохнул. Сейчас все его желание к Лилис пропало. Он лишь надеялся, что у нее окажется достаточно ума, чтобы увлечь Маркаса настолько, чтобы он уехал от них полностью удовлетворенным.

— Да, она ждет тебя, — сказал он, кивая в сторону выхода. — Вам никто не помешает.

Маркас задумчиво посмотрел на Гордона.

— Почему она пыталась сбежать из твоего клана? — поинтересовался он.

— Девчонка не так проста, как вам кажется, — сказал Гордон, возвращаясь к столу, — Не верьте в ее привлекательное личико. Она плод греха своей матери и уже собиралась пойти по ее стопам. Она не знает стыда в своем распутстве. Она хотела стать женой моего старшего сына, но я был против. Кайл всего лишь мужчина и несомненно она смогла бы соблазнить его.

Маркас кивнул. Да, девчонка была настойчивой и всего один жаркий взгляд в сторону любого из мужчин, смог ли бы уложить его в ее постель.

— Если она понравится, вы сможете забрать ее, — торопливо сказал Гордон.

Маркас громко рассмеялся. Встав из-за стола, он в один глоток выпил остатки эля и после этого посмотрел на Гордона.

— Несколько дней, Гордон, несколько дней. Для большего она мне не нужна.

Маркас вышел из главного зала, уже зная, в какую сторону ему идти. Они пришли в деревню в самый разгар дня, а теперь улицу заволокли сумерки. Маркаса это не смутило. Он одинаково хорошо передвигался и в темноте, и при дневном свете.

Дом, к которому он подошел, был самым обыкновенным. Насвистывая, Маркас толкнул дверь и вошел в главную комнату. В одну единственную комнату, освещенную лишь одинокой свечой, стоящей на столе.

Маркас обошел стол, останавливаясь у кровати. Лилис спала, уткнувшись носом в подушку. Маркас присел рядом, и не церемонясь, смахнул с ее лица прядь светлых волос. Лилис поморщилась и пошевелилась. Ее ресницы дрогнули, а потом она открыла глаза. Маркас уперся ладонями в ее плечи, переворачивая на спину.

— Что? — ахнула Лилис, взмахивая руками и пытаясь отбиться от него, — Нет!

Маркас усмехнулся и выпрямился.

— Я отпущу тебя, когда ты успокоишься, — громко сказал он, — Хорошо?

Лилис быстро закивала головой. Она никак не могла прийти в себя. Сонный дурман все еще застилал ее сознание, но это не помешало ей испытать настоящий страх. К счастью, Маркас, как и обещал, поднялся с кровати и отошел в сторону.

Лилис провела ладонью по лицу. Дрожь опасного предчувствия поползла по коже.

— Зачем вы пришли? — сдавленно пробормотала она, отползая ближе к изголовью.

Маркас усмехнулся, а потом уселся на стул, который стоял у стола. Вытянув ноги, он сложил руки на груди.

— Встань с кровати, Лилис, — насмешливо сказал он, — И помоги мне раздеться. Потом разденешься сама.

Глава 7

Эта фраза, грубая и жестокая, ударила Лилис больнее, чем любое из прикосновений кнута Гордона, которым он одаривал ее. Кровь похолодела в жилах, голова закружилась, а перед глазами поплыло. Слепо вытянув руку, она прижала ладонь к горлу, ощущая, как лихорадочно бьется жилка в ямке ключицы. Значит, она все еще жива. Пусть и находилась на самом краю сознания. Казалось, один единственный шаг мог отправить ее за ту ужасную грань, за которую лучше никогда не переступать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению