Воронье озеро - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Лоусон cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воронье озеро | Автор книги - Мэри Лоусон

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Мисс Каррингтон сказала:

– Здравствуй, Люк. Надеюсь, не помешала? Просто зашла узнать, как у вас дела.

Люк смутился, ему неловко было при мисс Каррингтон развешивать подгузники. Он ответил:

– Хмм… спасибо, все хорошо. Я тут завозился чуток… – Он указал на груду белья. – Еще утром хотел развесить, но Бо всюду нос сует.

С подгузниками он вечно тянул, откладывал допоздна нелюбимую работу.

Он поставил на землю Бо, та захныкала, потянула его за штанину, пришлось снова взять ее на руки. Свободной рукой он поправил волосы.

– Угостить вас чем-нибудь? – Он рассеянно оглянулся на дом.

– Нет-нет, – ответила мисс Каррингтон. – Я ненадолго… Просто хотела узнать, как вы тут одни управляетесь.

Люк кивнул:

– Спасибо, хорошо. Все как надо. – Он вдруг замялся. – Но знаете что, вы проходите, садитесь. Жарища на улице. Вас, наверно, жажда замучила. Есть… ммм… чай…

– Мне бы воды, – ответила мисс Каррингтон. – Было бы замечательно. Но заходить не буду. Я только посмотреть хотела, как вы живете, да переговорить кое о чем…

– А-а. – Люк встретился с ней взглядом. – Ну ладно. Ммм… Кейт, принесешь мисс Каррингтон стакан воды? Если надо… ммм… сполосни.

Я зашла в дом. Там все было вверх тормашками, особенно на кухне, на стойке гора немытой посуды, всюду объедки. Бо вывалила из буфета на пол все кастрюли и сковородки, мне пришлось через них пробираться. Я отыскала стакан, сполоснула под краном, плеснула туда холодной воды и отнесла во двор. На дне стакана белел кружок засохшего молока, но я надеялась, что мисс Каррингтон не заметит.

Они с Люком разговаривали. Люк все так же держал на руках Бо, а Бо сосала палец, сжимая той же рукой прищепку. Прищепка царапала ей щеку, но Бо хоть бы что. Она недоверчиво щурилась на мисс Каррингтон, а та внимательно слушала, что говорил ей Люк. Он задал ей вопрос, что-то про доктора Кристоферсона.

– Сомневаюсь, – ответила мисс Каррингтон. – Вряд ли он что-то может тут сделать. Думаю, со временем пройдет. Надо нам поддерживать связь. Следить, стало ли лучше…

Увидев меня со стаканом воды, она улыбнулась:

– Спасибо, Кейт. Как раз то, что надо.

– Сок, – проскулила Бо и потянулась за стаканом.

– Возьмешь ее, Кейт? – попросил Люк. – Дашь ей попить и хлеба кусочек или еще чего-нибудь перекусить? Она, считай, не обедала.

Он навьючил на меня Бо, и я еле устояла на ногах, такая она была тяжелая. Бо вытащила изо рта палец и расплылась в улыбке.

– Кэти-Кэти-Кейт, – затараторила она и показала мне свою прищепку.

Я отнесла Бо в дом, налила ей соку. Достала из хлебницы буханку, отрезала ломоть.

– Вот тебе хлеб, Бо.

Бо взяла кусок и уставилась на него с подозрением. Я подошла к окну. Люк и мисс Каррингтон все еще разговаривали. Пятый час, а Мэтт так и не вернулся. Если школьный автобус задерживался, мне всякий раз мерещились аварии – еще один лесовоз, перевернутый автобус, всюду трупы, Мэтт лежит мертвый. Но вот он, тут как тут, шагает к дому с книгами под мышкой. Вот он заметил Люка и мисс Каррингтон, поспешил навстречу. Мисс Каррингтон обернулась, просияла, дождалась, пока он подойдет. Странная получилась троица, с виду не скажешь, что это учительница с учениками, оба намного крупнее ее, особенно Люк, а мисс Каррингтон выглядит их ровесницей.

Мисс Каррингтон обратилась к Мэтту, и он кивнул. Слушая ее, он смотрел ей в лицо, потом опустил взгляд. Перехватил другой рукой учебники, задумчиво еще раз кивнул, не поднимая глаз. Мисс Каррингтон легонько всплеснула руками, Мэтт посмотрел на нее и слабо улыбнулся. Лицо Мэтта я изучила до последней черточки, не было на свете для меня роднее, и тень тревоги в его улыбке подсказала, что речь могла идти обо мне. Что они говорили? Может, я плохо вела себя в школе? Меня замутило от страха. Мисс Каррингтон несколько раз мягко журила меня за невнимательность – может быть, в этом дело? Люку-то все равно, он и сам не из внимательных. Но Мэтт… Я не боялась, что он рассердится, но боялась разочаровать его, оказаться не такой умной, какой он мечтает меня видеть.

Мисс Каррингтон что-то добавила, оба на нее посмотрели, ответили в один голос, а она улыбнулась и зашагала прочь по дорожке. Мэтт и Люк пошли к дому и на ходу о чем-то переговаривались, сдвинув головы.

– Ну, мне пора в лавку, я уже опоздал, – сказал Люк, когда они заходили в дом. – Подгузники развесишь? Она меня отвлекла.

– Ага, хорошо. – Мэтт бросил на стол учебники, улыбнулся мне и Бо. – Привет, дамы! Что новенького?

Бо отрывала от хлеба куски и заталкивала в рот. Жевала она с аппетитом, подбородок так и ходил ходуном, Мэтту она улыбнулась с набитым ртом, помахала хлебной коркой, на пол посыпались крошки.

– Я побежал, – сказал Люк. Он взял с подоконника ключи от машины, вышел, и дверь за ним захлопнулась.

Мэтт, опершись о дверной косяк, окинул взглядом захламленную кухню. Чуть погодя он сказал:

– Я вам объясню, в чем главная трудность, дамы. У Бо лучше получается мусорить, чем у Люка убирать. Вот где собака зарыта.

Он пытался нас развеселить, но хаос его удручал. Думаю, он видел тут некий символ, беспорядок в доме воплощал беспорядок в нашей жизни, подкреплял опасения, что грандиозный план Люка не сработает. А Люк ко всему относился проще. Подумаешь, кавардак, ну и что?

Но мне было тогда совсем не до того.

Я спросила:

– Что хотела мисс Каррингтон?

– Да так, спрашивала, как у нас дела. Все ведь спрашивают. Молодец она, что зашла, ведь правда?

Мэтт стал подбирать с пола кастрюли, протирать ладонью донышки и ставить одну в другую.

– А про меня спрашивала?

– Конечно, про всех спрашивала.

Губы у меня дрожали. Я пыталась их сжать поплотнее, но это не помогало. Мэтт вгляделся в меня, отставил в сторону кастрюли, подошел ко мне, обогнув Бо, которая ногой расталкивала по полу крошки, и дернул меня за косичку:

– Эй, что ж ты так расстроилась? Ничего плохого она про тебя не сказала.

– А что сказала?

Мэтт сдержал вздох, и я встревожилась, что, кроме всего прочего, еще и добавляю ему забот.

– Говорит, ты стала очень тихая, Кэти. Вот и все, ясно? И ничего плохого тут нет. Подумаешь, тихая. Это даже хорошо. Люблю тихих девушек. – Он нахмурился, глянул на Бо: – Ты меня слышишь, Бо? Люблю тихих девушек. А с болтушками с ума можно сойти.

* * *

Ночью, лежа в постели, я слушала клики пролетавших над нами белых гусей. Днем и ночью тянулись они по небу тысячами, длинными нестройными клиньями, с протяжным, печальным криком. Прощались с нами до весны.

* * *

Примерно в это время случилась драка на школьном дворе. Там часто дрались – мальчишки есть мальчишки, – но эта была особенно жестокой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию