Невеста-сорванец - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста-сорванец | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Поэтому я перекатила его, как бревно, — смеясь, сообщила Корри, — постелила половину одеял и вернула его на место. Зато сиденья в вашей карете такие мягкие, что Джеймсу покажется, будто он плывет на облаке.

— И мы сможем держать тебя в тепле, что тоже важно, — добавил граф, любуясь Корри, выглядевшей прелестной девочкой с блестящими, заплетенными в косички волосами и отмытым дочиста лицом. Правда, платье миссис Осборн висело на ней, как на палке: судя по всему, она похудела не меньше, чем Джеймс.

Два часа спустя Шербруки вместе с Корри покинули ферму Осборнов, сделав хозяев на пятьдесят фунтов богаче и лишив их одного работника, сироты, которого Осборны взяли в дом пять лет назад. Да, Фредди был хорошим пареньком, спал в хлеву и честно выполнял работу. Но теперь все переменилось, и Фредди гордо торчал на запятках, возведенный в должность грума и одетый в ливрею из запасов Уилликома. Правда, двенадцатилетний мальчишка почти утонул в чересчур просторной ливрее, но он в таком восхищении замер перед зеркалом, что у дворецкого рука не поднялась заставить его переодеться в старую одежонку. Дуглас велел Уилликому сшить с полдюжины костюмов специально для Фредди.

К крыше экипажа был надежно привязан кувшин со сладким молоком старушки Джейни, трогательный дар от миссис Осборн.

Джеймс, сидевший между отцом и Корри, почти всю дорогу дремал. Джейсон устроился напротив, готовый подхватить брата, если тот повалится на него.

Дуглас хотел, чтобы Корри подробно рассказала о случившемся, но не успел сообщить, что заезжал к ее тете и дяде и успокоил их насчет племянницы, как Корри сонно улыбнулась и положила голову на плечо Джеймса. Подняв глаза, Дуглас заметил, что Джейсон пристально смотрит на брата и молодую леди, так уютно устроившуюся рядом с ним.

Интересно, понял ли в полной мере Джеймс последствия своего безумного приключения?

* * *

Тетя Мейбелла и дядя Саймон восседали в гостиной в обществе матушки близнецов. Все трое пили чай и ужасно волновались, до тех пор пока Дуглас и Джейсон не помогли Джеймсу добраться до дивана.

Тут началась неописуемая суматоха. Женщины суетились, охали и ахали, Алекс тайком утирала слезы. Наконец брат с отцом уложили Джеймса на диван, тщательно укрыв двумя одеялами.

— Я старался укутать Корри, — пояснил Джеймс супругам Монтегю, — поскольку очень боялся, что она заболеет… и смотрите, что получилось! Сам свалился.

Как сказал бы Оги, ад и проклятие.

— Хотелось бы мне быть на твоем месте, Джеймс, — без колебаний выпалила Корри, привычно встав на колени у дивана. — Я еще в жизни так не пугалась, как на вторую ночь твоей болезни. — Она повернула голову и сказала, ни к кому в особенности не обращаясь: — Он горел в жару, метался так, что то и дело сбрасывал одеяла. А потом вдруг застыл неподвижно, и я уж подумала, не умер ли он…

— Я слишком злобен и жесток, чтобы умереть, — пошутил Джеймс.

— Да, и я очень рада. Хотя вернее было бы сказать — упрям. Зато он выпил весь лимонад и целые ведра чаю.

Джеймс отпил чаю, лег на мягкие подушки, которые мать подложила ему под голову, и объявил:

— Видели бы вы Корри, въезжающую верхом на лошади прямо в комнату, с вилами наперевес и в белом бальном платье! Господи, до самой смерти не забуду эту сцену, — засмеялся Джеймс.

— О чем это вы? — удивилась Александра, не в силах отойти от сына.

— Корри с копьем? — ухмыльнулся дядюшка Саймон и обернулся к племяннице. — Дорогая, помню, как ты еще девочкой увлеклась средневековой Англией и рыцарями. Тогда Джеймс научил тебя, как держать длинную палку, не поранив себя. Как же он смеялся, когда ты, вооруженная копьем, нападала на курицу! Значит, на этот раз ты проделала это верхом!

— Я и забыл, — ухмыльнулся Джеймс. — Но курица от тебя сбежала.

— Она оказалась проворнее, — пояснила Корри, — и имела наглость спрятаться за деревом.

— А ты, — добавил Джеймс, — врезалась копьем прямо в ствол, да так сильно, что плюхнулась на зад… простите, уселась на землю со всего размаха.

Он смущенно откашлялся. А мать покачала головой:

— Джеймс пытается быть точным в описаниях ситуаций. Он знает, как я это ценю.

— Ха! — фыркнул Джейсон.

— Но на этот раз Корри не бегала с палкой, а восседала на лошади, без седла, с одной уздой, вилами под мышкой и в бальном платье.

— И наткнулась на дерево? — осведомилась тетя Мейбелла.

Только через час вся история выплыла наружу. Дуглас, увидевший, что сын устал, поднялся.

— Мужчина, заплативший трем злодеям, назвался Дугласом Шербруком. Это дает пищу для размышлений. Вряд ли этот Оги воспользовался моим именем, чтобы поиздеваться над Джеймсом, верно?

Почти заснувший Джеймс покачал головой:

— Да он никогда о вас не слышал, сэр. И ничего не сочиняет.

— Джеймс, ты вот-вот упадешь с дивана, — заметила Александра, легонько проводя кончиками пальцев по его лицу. — Смотри-ка, волосы у тебя чистые и блестящие.

— Корри вымыла меня всего, включая волосы, только сегодня утром.

Тетя Мейбелла ахнула и украдкой взглянула на Саймона, но тот, кажется, пропустил сказанное Джеймсом мимо ушей, поскольку смотрел в окно на дубы, листья которых уже приобретали осеннюю окраску.

— Чудесное золото, — пробормотал он себе под нос. — У меня есть коричневые и бурые, но этого оттенка золота нет. Я должен добыть его для своей коллекции.

Не успела Корри и глазом моргнуть, как он вышел из гостиной. Корри улыбнулась вслед дядюшке. В парке прогуливались несколько гувернанток со своими подопечными. Они наверняка станут восхищаться стройным, элегантным джентльменом, не подозревая, что того интересует лишь осенняя листва.

Мейбелла, нетерпеливо постукивая мыском туфли по полу, рассматривала потолочную лепнину.

— Э… давайте позовем Петри, который, вне всякого сомнения, ждет в передней вместе с Уилликомом и остальными слугами, готовыми подраться за то, кому нести тебя на спине в спальню, — поспешно предложил Дуглас.

С помощью Джейсона он сам помог Джеймсу подняться в спальню. Петри и Уилликом маячили в трех шагах сзади, готовые при необходимости подхватить молодого господина.

— Спасибо, что приехали за нами, — улыбнулся Джеймс и тут же заснул под голос Петри, хваставшегося, что может побрить его сиятельство, даже не разбудив.

Глава 20

Когда Джеймс проснулся, было уже около полуночи. В спальне царила темнота, огонь в камине почти погас, но сам он был разогрет, как только что вынутый из печи пудинг. С трудом привстав, он нашарил под постелью ночной горшок и облегчился. Собственная слабость раздражала его. Слабость и неспособность делать все, что пожелаешь.

Едва он забрался обратно в постель, как понял, что зверски голоден, и уже потянулся было к сонетке, но отдернул руку. Слишком поздний час.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию